Gabriel García Márquez delivered the following speech at the Athenaeum of Caracas, in Venezuela, on May 3, 1970.
Gabriel García Márquez. Photo: Patrick Curry.
First of all, forgive me for speaking to you seated, but the truth is that if I stand, I run the risk of collapsing with fear. Really. I always thought I was fated to spend the most terrible five minutes of my life on a plane, before twenty or thirty people, and not like this, before two hundred friends. Fortunately, what is happening to me right now allows me to begin to speak about my literature, since I was thinking that I began to be a writer in the same way I climbed up on this platform: I was coerced. I confess I did all I could not to attend this assembly: I tried to get sick, I attempted to catch pneumonia, I went to the barber, hoping he’d slit my throat, and, finally, it occurred to me to come here without a jacket and tie so they wouldn’t let me into a meeting as serious as this one, but I forgot I was in Venezuela, where you can go anywhere in shirtsleeves. The result: here I am, and I don’t know where to start. But I can tell you, for example, how I began to write.
It had never occurred to me that I could be a writer, but in my student days Eduardo Zalamea Borda, editor of the literary supplement of El Espectador, in Bogotá, published a note in which he said that the younger generation of writers had nothing to offer, that a new short-story writer, a new novelist, could not be seen anywhere. And he concluded by declaring that he was often reproached because his paper published only the very well-known names of old writers and nothing by the young, whereas the truth, he said, was that no young people were writing.
Then a feeling of solidarity with my generational companions arose in me, and I resolved to write a story simply to shut the mouth of Eduardo Zalamea Borda, who was my great friend or, at least, became my great friend later. I sat down, wrote the story, and sent it to El Espectador. I had my second shock the following Sunday when I opened the paper and
there was my full-page story with a note in which Eduardo Zalamea Borda acknowledged that he had been wrong, because obviously with “that story the genius of Colombian literature had emerged,” or something along those lines. Read More