August 26, 2010 Arts & Culture The Cat is Out of the Bag By Thessaly La Force Over at The Atlantic today, Lorin shares some exciting news: our September issue (and Lorin’s début) will feature interviews with Norman Rush and Michel Houellebecq. On Rush: When Norman Rush explains why he didn’t publish his first book until the age of 53, that means talking about his politics, his time in prison, and the extraordinarily long and happy, argumentative marriage that has inspired so much of his astonishing fiction. Among other things, the interview is an essay about marriage. On Houellebecq: . . . Houellebecq talks about having been abandoned by his parents and raised by his grandmother. He remembers his years with her as the happiest time of his life. In most contexts, this mix of opinion and personal information would rub me the wrong way. (I would rather stare at sheet rock than read a celebrity profile.) But in a Paris Review interview, because both people have given it so much thought, the connections tend to be interesting. At least, they fascinate me. And that’s not all: For the interested, upcoming interviews will include Dave Eggers, Ann Beattie, Samuel Delaney, Louise Erdrich—and, yes, Jonathan Franzen. And we’re making our archive searchable online. Soon you’ll be able to read the aforementioned Morrison, Crumb, Hemingway, Faulkner, plus Stephen King and James Baldwin and the rest of the gang.
August 26, 2010 The Culture Diaries A Week in Culture: Eric Banks, Part 2 By Eric Banks This is the second installment of Banks’ culture diary. Click here to read part 1. DAY FOUR 12:30 P.M. I put in a few bets in advance on the Saratoga card and head for the eye doctor to get new lenses for my glasses (which would have been a boon to have in place before the trip to Philadelphia and DC). I’ll be lens-less for a half hour or so but I print out anyway a Guardian article by Tom McCarthy on “technology and the novel” that I want to read after finishing C. The book had already dashed my fears that post-Remainder McCarthy had turned art-world prankster at best, experimentalist court jester at worst. The profile’s a funny and smart piece when I squint over it an hour later. C begins at a turn-of-the-century school for the deaf with the burial of the protagonist’s sister while the dead girl’s father, a wireless communications buff, wants to rig the bier with a device so that she might signal if she’s not really dead. McCarthy mentions an anecdote about Alexander Graham Bell—his father also ran a school for the deaf, he also had a brother who died, and Alexander entered into a promise with his surviving sibling (who died early as well) that should either of them succomb, the other would create a device to receive transmissions from beyond the grave. He probably would have invented the telephone anyway, of course, and “remained a skeptic and a rationalist throughout his life—but only because his brothers never called: the desire was there.” I’m not sure I buy it, but C makes me feel like I should. 3:30 P.M. Get back home after picking up the new glasses, and I’m glad I read the essay while I waited for them—the replacement lenses make me feel like I’m seeing the world through a goldfish bowl, and I get a terrible headache as a result. Plus, I lost my bets. In the mail is the new Jonathan Franzen which I put off reading with my funky vision. It’ll have to wait until next week, which means I’ll have to make up a bunch of lies if anybody asks me what I think of it. I’d rather bullshit my way through than face the guilt that I won’t actually turn to it until I’m on vacation. 8:00 P.M. Head is still throbbing so I cancel plans to go see the Tilda Swinton flick I Am Love (the only film it seems anybody’s talking about these days) and turn on The Wild One on TMC instead. I feel like I’ve seen it a million times but this seems like the first time I’ve noticed the actor who plays one of Lee Marvin’s sidekicks—who is that guy? A quick IMDB check turns up Timothy Carey—his face is familiar because he plays the racist psychopath in Stanley Kubrick’s The Killing who shoots a horse, Red Lightning, during a stakes race, setting off the racetrack heist. Man, where have I been? I make a note to rent Carey’s only directorial effort, The World’s Greatest Sinner, where he plays a crazed rock n’ roller who turns into a Jimmy Swaggert–style evangelist and is struck down by God Himself in the final scene. Read More
August 25, 2010 Arts & Culture All Together Now By Thessaly La Force Lorin has written more for Ta-Nehisi Coates’ blog over at The Atlantic. I hope you’ll read everything he’s written so far, but I thought I’d take the time to mention today’s entry. Here, Lorin addresses the death of the book review, and his very inspiring reasons for moving from Farrar, Straus, & Giroux to The Paris Review: I left book publishing to edit The Paris Review because I think the situation can be dramatically improved. Not in the high-stakes game of bestsellers and Time covers, but down here on the ground, where reputations and markets are built and readers make up their own minds. I want there to be a magazine where fiction and poetry come first, where there’s no hype, and where the aim is to reach the 100,000 people who, a few years ago, had never heard of Roberto Bolano—but whose lives have been slightly changed by his fiction. I am one of those people. For what it’s worth, I have also been one of the people who say they don’t like stories or poems. It wasn’t actually true in my case. (I suspect it’s not true in general.) What annoys me is the idea that I should like a story or a poem, just because somebody took the trouble to write it. We are indeed competing for limited airspace. With apologies to Ezra Pound, a story or poem needs to be at least as involving as an expose by David Grann, as tough-minded as a comment by Hendrik Hertzberg. Which is to say, it must if possible be even better written. Literary writing (or, if you prefer, imaginitive writing) has certain advantages of its own, none of them weakened one bit by technology. It can often be funnier than other kinds of prose. It can deal more humanly with sex. It can say shameful things about family life—not by treating them as scandals but, on the contrary, by showing that they’re normal. More sins are confessed more deeply, through the screens of verse and make-believe, than you will ever find on a talk show or reality TV. Literature gives the best accounts of intimacy. Lena McFarland is right—you may not learn stuff you didn’t know from a work of fiction. But there can be great comfort in seeing the troubles of daily life put into words of power and beauty. And as David Foster Wallace observed, literature has a way of making you feel less alone. TV doesn’t do that. It entertains and entertains, but there is a part of you it gives the silent treatment. In my experience, even the Web can you leave you feeling lonelier, once you turn off the computer. Fiction and poetry connect you, or they can, to something bigger and quieter and more lasting than the day you had at work. The question of posterity is fascinating. Some writers hope to live on, through their words, after death. Some write for the present day. Either way, they take us out of the moment and out of our smallest selves.
August 25, 2010 The Culture Diaries A Week in Culture: Eric Banks, Writer By Eric Banks DAY ONE 11:30 A.M. One of my favorite things about going to Philadelphia is that when you’re disgorged from the train you step into 30th Street Station. I don’t think I’m alone in that sentiment—how many films have been made about the City of Brotherly Love that find some way or another to use the old Beaux-Arts structure as a set? I’m not sure what it says about a city that every filmmaker wants to signify Philadelphianess with the very place you’d pass through if you were either coming or going—or for that matter, why so many Philly films choose to stage their most extravagant moments of murder and witnessed mayhem in this relatively quiet corner of the city—but at any rate I get a little thrill of walking through the station, so much more humanly scaled (if still monumental in its own way) than Grand Central or Union Station but losing nothing of the rustle of urbanity in the process. 11:50 A.M. It’s a quick hop by cab to the Philadelphia Museum of Art, the first leg of our seaboard-descending art trip. It’s not so much a staycation—with the price of an Amtrak ticket down and back, plus a night among all the foreign tourists at a Dupont Circle hotel chain, we could as well have flown somewhere. We were lured by the recently restored Gross Clinic, on view for the first time since it’s been spiffied up by its new owners, who rallied to keep the canvas in Thomas Eakins’s hometown when the Walmart heirs were trying to buy it and exile it to an Arkansas museum, and the promise of an Arte Povera installation. The latter turns out to be a bit overblown—really just a couple of ho-hum works thrown in to a room alongside great but familiar pieces by Bruce Nauman and Robert Morris. Povera, indeed. 12:30 P.M. The Duchamp gallery is, happily, nearly empty of other visitors. Our companion, a Yale art historian who did his dissertation on Duchamp, seems almost deliriously placid sitting in front of “The Large Glass.” You don’t associate that sort of copacetic plenitude with looking at Duchamp, and it’s sort of marvelous to behold. “It never disappoints me,” he says in a church voice. I’ve never had that experience with “The Large Glass,” though “Étant donnés,” no matter how many times you’ve peeped through the hole in the doorway, never loses its filthy staying power and fresh smell of mystery. What other creaky and canonical artworks of the last one hundred years can you say that about? I still feel like a perv squatting so slightly to look through the peephole at the splayed, spread-eagle figure and the twinkling faux waterfall. It’s almost obligatory afterward to cut back through the Brancusi gallery and have a look at the plain, unmarked door allowing maintenance access to the piece. The sight is a purgative for the eyes. 2:00 P.M. After a bite in the commissary, we catch the trolley to the museum’s annex, where “The Gross Clinic” is the star attraction. There’s a dismayingly large crowd on hand to see Eakins’s bloody study from 1875, which until a few years ago was off-the-beaten trail at the Jefferson Memorial Hospital (where Gross, a celebrated military surgeon during the Civil War, held his classes). There’s a lot of documentation on the walls about the painting’s history and how its subject matter—the surgery to remove a diseased bit of femoral bone, which pre-Gross would have entailed amputation of the leg—revolted audiences in 1876, when it was excluded from the city’s Centennial Exhibition. I hoped there’d be a picture of how it was in fact installed at the time, hanging at the end of an art-meets-life prefab model army hospital tent, neatly and almost hilariously in situ, but no such luck. The canvas now has far more commodious digs—almost its own mini-chapel, where it’s flanked by Eakins’s other surgical masterpiece, “The Agnew Clinic.” And after the restoration effort, it’s that much clearer just how strange a picture it is. Before, you saw Gross holding his scarlet-flecked scalpel upright like a paintbrush, you made out the scene of the operation, with its attending surgeons wielding their blood-tipped knives like pencils. But so much else was clouded and clotted in a bizarrely blah electrically colored background glare—the tonal registers were just weird, almost fecklessly unresolved. Now you can really pick up the dark clarity of the whole background, including the image of the figure just behind Gross, who’s taking notes and whose grip on his pencil ramifies that of the doctors going after the rotting bone. The sharply foreshortened patient’s fuzzy blue socks jut out at you all that more dramatically and make a clean rhyme against the ether-soaked pillow over his head. And the guy lingering in the hallway—Gross’s son—behind the theater, swallowed in a red haze, is a lot more fiendishly integrated into the scene. I first saw the canvas when it was in the Met’s Eakins retrospective in 2001, and this was like seeing a totally different picture. When we had dinner a couple of nights earlier with an art historian who has a book coming out on the “pleasure dairies” of the ancién regime (the best known being Marie-Antoinette’s white marble Hameau at Versailles), she complained about the recent exhibition tendency to make a fetish of the tech-wiz conservationist. Philadelphia’s played up its efforts to clean Eakins—a misnomer, since what they did in essence was to add a level of varnish that the old medical hospital canvas doctors stripped away to try and make the gloomy tones brighter, mucking up the balance in the process. They’ve clarified it strangely enough by making it more oblique. In a lot of the press notices, the conservators make a fascinating observation that their restoration process can easily be undone by future generations if viewing tastes should change—what they’ve got now is a painting that is more attuned to the way nineteenth-century viewers looked at canvases, though most nineteenth-century folks couldn’t stand to look at them. Could you do the same thing with literary translation—build in some sort of tacit statement that the new translations of Proust or Tolstoy or Kafka that you’re reading are only provisional, or for that matter, opt to retranslate them backward, into their earlier and less contemporary idioms? I’ve just read a passage in Tom McCarthy’s new novel C where Egyptologists are discussing a dig and talk about the fact that what they drag up aren’t pure artifacts but the record of earlier plunderers, Romans, Arab, even pharoaic. Where the latter-day architects make their historical mistake is in thinking that their own moment is somehow the definitive one. Instead, it’s just another chapter in a long book. I think McCarthy would approve of “The Gross Clinic’s” restoration relativism. Read More
August 24, 2010 On Language Rain Men By Angus Trumble The lost language of Italian parasols and the men who made them. Last month, on a visit to Piedmont in northern Italy, I chanced upon a small museum in the hill town of Gignese that is devoted to the local craft of umbrella-making. At first, I wondered how this particular region along the west shore of Lago Maggiore became associated with the production—through the past few centuries—of quality umbrellas and parasols, but the reason is not hard to find. Every year more than thirty-three inches of rain falls over the neighborhood of Turin, and more than thirty-nine around Milan. That’s at least a third more than what London gets. Meanwhile the northern Italian summers are hot and sunny. The word umbrella descends from the Latin umbraculum, which means a convenient device for providing shade. The ancient Romans were very fond of umbrellas, and regularly exchanged them as gifts. Yet umbrellas were virtually unknown in England and America before the 1780s, and the traveler Jonas Hanway, who acquired a Piedmontese umbrella in Leghorn (Livorno), was for many years held up to ridicule when, in about 1750, he returned to London with one. The problem before the mid-nineteenth century was that Regency umbrellas were oily, not necessarily reliably waterproof, and tended to run—and the harder it rained, the worse it was. Oil and dye in roughly equal measure dribbled and spattered onto silk or muslin dresses. Gloves, bonnets, and satin slippers were maculated by nasty black spots. So at first umbrellas were used in England much more as shelter from the sun than the rain, and exclusively by women. It took several early Victorian decades for the English umbrella to shed its reputation for effeminacy, and more than a century and a half for it to burrow its way into the national character, and take up its dignified position in the crook of Neville Chamberlain’s elbow. In the seventeenth and early eighteenth centuries the ombrellai of Piedmont were a relatively closed community of highly specialist craftsmen. They engaged child-apprentices from among the poorest families of the region. Upon signing up, the apprenticed ombrellaio received a pair of shoes, somewhere to sleep, two square meals a day, and, of course, an umbrella. He said goodbye to his family for at least a period of four or five years—effectively, for good—and as well as learning to make umbrellas, he hiked from town to town selling braces of them to wholesalers, agents, and traders for export, mostly through Genoa. As with so many other northern Italian industries (most famously the glass factories of Venice) the relevant production techniques, recipes, and other trade secrets were jealously guarded and protected with much paranoia, even ruthlessness. To that end the ombrellai used an in-house language known as Tarùsc, which seems to have existed in one form or another among the hill-dwelling people of Piedmont and the southern cantons of Switzerland since at least pre-Roman times. And while it came to be associated almost exclusively with the ombrellai, it was also used for related purposes by smugglers, thieves, spies—indeed a comparatively large proportion of the population whose occupations were covert. Read More
August 23, 2010 Arts & Culture We’ve Got Freedom On Our Minds By Thessaly La Force Lorin will be guest blogging this week over at The Atlantic for Ta-Nehisi Coates. We’ll be reading, and hope you will too. Today, in his first post, he tackles the hubbub surrounding Jonathan Franzen’s new novel, Freedom, and the magic of discovery for literary fiction: But already, in the first mini-backlash against the book—or really, against the all the attention it’s received—we hear it implied that fiction should restrict itself to entertainment or fade into obscurity: that critics should spend more time celebrating mass-market novels because they’re what the people “actually” want. This fake populism pretends to speak for women (as if women weren’t the overwhelming consumers of serious fiction, whether written by women or men). Really it’s the logic of the Hollywood blockbuster machine. Unfortunately, you find the same logic at work all over publishing today. Without a complex network of local bookstores and local reviewers, more and more houses see the blockbuster as their only viable business plan. They spend vast amounts signing up and promoting books that seem written to spec. That model is great if you’re publishing mysteries, or vampire books, or chick lit, or books about Founding Fathers. A good formula, well executed, can be a beautiful (and profitable) thing. But for literary fiction, the fiction of discovery, formulas are death. In my 12 years at FSG, we saw publishers lose millions every season trying to corner the market on the Big New (preferably Young) Literary Sensation. Meanwhile really tricky, idiosyncratic writers—Lydia Davis, Denis Johnson, Elif Batuman, Richard Price, Sam Lipsyte, Roberto Bolano, James Wood, Hans Keilson—confounded even the most charitable expectations of the chains, and went through one printing after another. Now Franzen seems poised to do the same thing on a much, much bigger scale. I name these particular authors, all published by FSG, only because I was there when it happened: I know for a fact no magic was involved. The books succeeded because critics kept yelling eureka (and because some resilient booksellers, like that clerk at Cluster of Grapes, kept putting them in customers’ hands). These books may never have cornered any market. That wasn’t the point. They found the readers who needed them. Each became a few thousand people’s favorite book.