January 20, 2020 Document August Wilson on the Legacy of Martin Luther King By The Paris Review On this archival recording, playwright August Wilson celebrates the legacy of Martin Luther King Jr. with a reading at the 92nd Street Y’s Unterberg Poetry Center on January 21, 1991. Wilson reads poems and selections from the plays Fences and Two Trains Running (which had yet to be produced), and participates in an extended audience Q&A. Before reading from Fences, set in Pittsburgh in the fifties, he reads the play’s introduction: Near the turn of the century, the destitute of Europe sprang on the city with tenacious claws and an honest and solid dream. The city devoured them. They swelled its belly until it burst into a thousand furnaces and sewing machines, a thousand butcher shops and bakers’ ovens, a thousand churches and hospitals and funeral parlors and moneylenders. The city grew. It nourished itself and offered each man a partnership limited only by his talent, his guile and his willingness and capacity for hard work. For the immigrants of Europe, a dream dared and won true. The descendants of African slaves were offered no such welcome or participation. They came from places called the Carolinas and the Virginias, Georgia, Alabama, Mississippi and Tennessee. They came strong, eager, searching. The city rejected them and they fled and settled along the riverbanks and under bridges in shallow, ramshackle houses made of sticks and tar paper. They collected rags and wood. They sold the use of their muscles and their bodies. They cleaned houses and washed clothes, they shined shoes, and in quiet desperation and vengeful pride, they stole, and lived in pursuit of their own dream. That they could breathe free, finally, and stand to meet life with the force of dignity and whatever eloquence the heart could call upon. By 1957, the hard-won victories of the European immigrants had solidified the industrial might of America. War had been confronted and won with new energies that used loyalty and patriotism as its fuel. Life was rich, full and flourishing. The Milwaukee Braves won the World Series, and the hot winds of change that would make the sixties a turbulent, racing, dangerous and provocative decade had not yet begun to blow full. Listen to the full recording from the event below:
January 17, 2020 This Week’s Reading Staff Picks: Diamonds, Dionysus, and Drowning By The Paris Review Silvina Ocampo. Photo: Adolfo Bioy Casares. Public domain, via Wikimedia Commons. I love a good hundred-page novel. Too many books go for quantity over quality, choosing to bloat their page counts with unnecessary plot twists—and don’t even get me started on that silly term novella. Not so for Silvina Ocampo’s The Promise, recently translated from the Spanish by Suzanne Jill Levine and Jessica Powell. Ocampo—an aristocratic Argentine who was friendly with Borges and whose elder sister Victoria was the founder of the prestigious literary journal Sur—purportedly took twenty-five years to finish The Promise, and every sentence glints with precision. The plot is minimal at best: While traveling from Buenos Aires to Cape Town to visit family, the narrator falls ill. On the way back to Argentina, she falls off the side of the ship and spends the rest of the book swimming—and presumably, eventually drowning—as she recalls various persons and experiences from her life back home. A few characters reoccur: Leandro, an untrustworthy doctor; Irene, his lover; and Gabriela, also known as Gabriel, Irene’s daughter. Entire paragraphs repeat themselves with small variations, and water seeps in again and again. The confusion is part of the appeal—what you’re after are the sentences, which have the feel of epigrams: “I envy people who cry; they show off their tears like necklaces,” goes one. “Women love with their eyes closed, men with their eyes open,” goes another. I think I took a photo of nearly every other page so as not to forget them. The twenty-five years of work were worth it. —Rhian Sasseen Read More
January 17, 2020 The Last Year First Snow By Jill Talbot Jill Talbot’s column, The Last Year, traces the moments before her daughter leaves for college. It ran every Friday in November, and returns this winter month, then will return again in the spring and summer. A silver mixing bowl, that’s what I remember my mother handing me. I was five. My first snow ice cream. For five years, my daughter and I have lived in this Texas town. For five years, no snow. But this morning, snow rushed down as my daughter slept. I snuck outside and cupped enough from the hood of her car. Milk, vanilla, sugar, and a pinch of salt. My mother’s bowl. This is not missing. This is us, living. Read earlier installments of The Last Year here. Jill Talbot is the author of The Way We Weren’t: A Memoir and Loaded: Women and Addiction. Her writing has been recognized by the Best American Essays and appeared in journals such as AGNI, Brevity, Colorado Review, DIAGRAM, Ecotone, Longreads, The Normal School, The Rumpus, and Slice Magazine.
January 16, 2020 First Person Inner Climate Change By Howard Axelrod Joseph Farquharson, The Shortening Winter’s Day Is Near a Close, ca. 1903. Public domain, via Wikimedia Commons. After living alone for nearly two years in a house in the northern Vermont woods, I returned to the city alert in all the wrong ways. The timpani of the symphony playing in a Chinese restaurant struck me as a herd of deer soon to bound through the wall. At first glance, every street light seemed a full moon. I’d gone through a kind of inner climate change: my attention had dilated to take in the subtleties of the woods and weather; my memory had sharpened to navigate miles of drifted snow. Reacclimating to the city would have been challenge enough, but there was an extra challenge. It was the early aughts, screens were suddenly everywhere, and everyone else was going through inner climate change, too. On my daily snowshoe treks through the trees, I’d begun to be able to see black-capped chickadees, no matter the camouflage of the snowy branches. My eyes gone soft, the space between the trees would flicker with movement. On rare phone calls with my friend Ray, I realized I was listening the same way—not hunting for what he wasn’t saying about his medical-school unease but just picturing everything he said and waiting for a flicker in the spaces between. My memory was opening, too. As I unloaded groceries from the village market, the songs that had been playing on the overhead speakers would follow like a souvenir map—without any effort, I could remember my progress, lyric by lyric, through the aisles. Read More
January 16, 2020 Happily Bah, Humbug By Sabrina Orah Mark Sabrina Orah Mark’s monthly column, Happily, focuses on fairy tales and motherhood. It is December in Georgia, and we are driving past twinkling lights, and wreaths, and mildly poisonous winterberries, and a wire reindeer whose red nose softly glows on and off, on and off. My six year old, Eli, looks out the window. “Can we have a Christmas tree, Mama?” “No.” Silence. “What if we paint it black?” I consider this. The holiday season does not bring out the best in me. I go sour and frantic. Mandatory cheer sinks my spirit. For my sons, I pile up presents for the eight days of Chanukah. The house grows small and dizzy as toys and more toys are torn from their boxes. The menorahs flicker and, yes, they’re beautiful, but if there is a miracle here, who could find it under all this pleasure? “It is possible I am doing everything wrong.” I say this to my husband three times a day, like I’m praying, until December is over. I’m awful at holidays, I know. Years ago, watching the Thanksgiving Day Parade in Manhattan, I was so nervous my whole family would fall off the roof that I was told to sit in the stairwell because I was ruining it for everybody. Where’s my December stairwell? I’ll go sit in it until everybody comes back down. E.T.A. Hoffmann’s 1817 “The Nutcracker and the Mouse King” opens with Marie and Fritz “huddled together in a corner of a little back room.” They hear a “distant hammering,” and shuffling and murmuring, and Fritz tells his sister a small, dark man has crept down the hallway with a big box under his arm. The small man is Drosselmeier. The children call him their godpapa. He wears a black eyepatch, and a wig made from strands of glass. He is as much toy as he is toymaker. “You’re just like my old Jumping Jack,” says Marie, “that I threw away last month.” “Dross” is waste, and “drossel” is to stir things up. And Drosselmeir is both. He is December. He is the month that makes waste inseparable from delight. “Drossel” also means to choke. And it also means “a thrush,” a speckled songbird. The bird that sounds like a flute in the woods. Over and over again, Drosselmeir is exactly what he isn’t. Around the time I was trying to get pregnant, and my step-daughter was eight, my husband bought her two goldfish. Over the years the tank darkened, and smelled like old garlic, but the fish thrived. One of the fish (I don’t remember if she had a name) was always pregnant, or having babies, or eating her babies. This is how December makes me feel. Like I am the most un-pregnant person on earth watching a goldfish that is endlessly fertile eat her babies. “I am nothing,” writes Karl Marx, “but I must be everything.” Read More
January 15, 2020 Arts & Culture Is Professor Bhaer Jewish, and Other Mysteries By Sadie Stein Louis Garrel as Professor Bhaer in Greta Gerwig’s Little Women Last week, my parents saw Little Women. My mother immediately phoned me. “I think Professor Bhaer is Jewish,” she said, her voice vibrating with barely suppressed excitement. I said I didn’t think the facts supported this theory. But several days later, I got an email from her with the subject line “FYI!!!” When I clicked on the link, I saw it was a Forward piece by Eve LaPlante headed, “Discovering Louisa May Alcott’s Jewish History on Portuguese Tour.” I knew her game: my mom regarded this as proof that Alcott, apparently proud of her Sephardic ancestry—which, I read, the family credited with some of its dark coloring—had, indeed, written in a sympathetic Jewish foil for Jo. I couldn’t help but suspect that my mother was projecting; just because she had married a Jewish guy didn’t necessarily mean her favorite childhood literary figure had. “I just don’t see the evidence,” I wrote back, not without regret. “Bhaer is pretty Christian in the later books. He’s probably a 48er. And fwiw, the actor Louis Garrel isn’t Jewish, I don’t think.” “Look into it!” she wrote back. “You are the Bhaer detective!” I knew what she meant, and my heart sank. You see, a couple of years ago, in these pages, I wrote a five-part investigation of the Little Women character Professor Bhaer. Why? I don’t know. There was no peg. There was certainly no clamoring demand. The resulting tell-all did not contain any dramatic reveals. Serial, it wasn’t. It’s never fun to reread one’s own work, and less still when the text in question reveals slightly-younger-you to have been some horrible mixture of visibly mad and really boring. But in light of Greta Gerwig’s reimagined Little Women, with its truly disruptive interpretation of the Bhaer character, it seemed worth revisiting the subject. At least, according to my mom. Read More