April 3, 2026 Document The World of Aramco By Krithika Varagur Aramco World, January–February 1980 cover, via Wikimedia Commons. Public domain. “I had come to Poland to seek out the story of Count Rzewuski and other Polish adventurers who had traveled from the Ukrainian farmlands and Russian steppes south to the Levant and the Arabian Peninsula in their quest for the pure-bred Arabian horses that gave any cavalry an enormous military advantage,” writes one high-spirited contributor to a 2001 issue of Aramco World, the free magazine published by the U.S. subsidiary of the Saudi Arabian Oil Company. The article, which has no discernible news peg, explains how nineteenth-century Poles—like Count Wacław Rzewuski, a Warsaw aristocrat-turned-sheik, who disappeared in battle at age fifty-four—contrived to bring Arabian horses to Eastern Europe. Following in the count’s footsteps, the reporter, also a Saudi airline employee, meets Poland’s state inspector of Arabian horse breeding, enumerates the most valuable Arabian mares to “set hoof on Polish soil”—their names were Gazella, Mlecha, and Sahara—and explains how the manuscript of the “count’s account,” Sur les chevaux orientaux et provenants des races orientales, can be viewed by special appointment in Warsaw. Read More
April 1, 2026 Document The Wuthering Heights of Edna Clarke Hall By Sarah Hyde Edna Clarke Hall, aged sixteen, ca. 1895. Photograph courtesy of Abbott and Holder Ltd. The artwork of Edna Clarke Hall was born out of a kind of fixation more often associated with outsider artists, but Hall herself began as something of an insider. Accepted to London’s prestigious Slade School of Fine Art at just fourteen years old, she studied under the painter Philip Wilson Steer and became the favorite student of the school’s director, the renowned drawing instructor Henry Tonks. Many of her peers would go on to be celebrated artists—the stage designer Albert Rutherston, the painter Arthur Ambrose McEvoy, the sibling portraitists Gwen and Augustus John—and Hall seemed destined for similar success. But her fortunes changed six years later, with her marriage to William Clarke Hall, a lawyer thirteen years her senior with an affinity for young girls. (The poet Ernest Dowson once described him as a “devout follower of the most excellent cult of La Fillette.”) Read More
September 22, 2025 Document “The Abysmal Scum!”: On Not Reading Ayn Rand By Jordan Castro Rand’s signature created in vector format by Scewing, via Wikimedia Commons. Public domain. A few months ago, as a result of the strange, hazy possession that occurs while sitting in front of the laptop screen, I “found myself”—a phrase I’ve disliked ever since I read a tweet by Elisa Gabbert pointing out its imprecision (although in this case it’s appropriate)—staring at Ayn Rand’s marginalia in C. S. Lewis’s The Abolition of Man. I’ve never read Ayn Rand, even though I’ve owned a copy of The Fountainhead since I was twenty-two, when my depressed friend moved to the West Coast and left me his book collection. I agree with Walter Benjamin that it’s good to keep a library regardless of whether or not you actually read the books, and so I brought The Fountainhead with me wherever I moved. My friend Megan, while visiting, said she “actually liked” The Fountainhead, and I took great satisfaction in being someone people felt free enough around to confess things like their love of The Fountainhead to. This was 2017—a time when a Fountainhead confession could get you into real trouble. And so The Fountainhead became a kind of litmus test: if, when perusing my book collection, someone mentioned liking The Fountainhead, I felt I could trust them; if they asked in a baffled, catty tone why I had it, I lost a little respect for them, despite my not having read it and still having only a vague sense that certain people didn’t like Ayn Rand because she was a “capitalist.” Read More
August 12, 2025 Document Erasure Notebooks By Mary Ruefle A Pop creation myth. Photographs courtesy of Erin McKenny. Mary Ruefle, the poet and essayist, also makes unique hand-altered books: she sources, from thrift shops and used bookstores, secondhand texts from the late nineteenth and early twentieth centuries. Then she goes through the pages and deselects words, applying liquid correction fluid, gouache, or other methods of obliteration. What remains is a kind of excavated composition. Her erasure texts range from slapstick to the absurd, from the lyrical to a wry melancholy. Ruefle, who is based in Vermont, has been making erasures, which she illustrates with collages, almost daily since 1998. Usually working on two pages a day, she has completed more than one hundred and twenty-five erasures to date, a selection of which are now on view through September 6 at Poets House in Downtown Manhattan—and several of which we’re presenting here. —John Vincler An existential novelization of a bird, M, crashing into his own reflection. Read More
July 31, 2025 Document But How, How to Occupy Life? By Marguerite Duras Marguerite Duras in 1960. Public domain, via Wikimedia Commons. Marguerite Duras’s Le navire Night (The ship named Night) is both a film and a would-be film, or rather a documentary of a film that the writer decided never to finish. Duras abandoned her initial project after several days of shooting, deciding instead to record the “disaster” it became. What results is an eighty-nine-minute composition of slow, panning shots and zoom-outs on the actors that would have starred (Dominique Sanda, Bulle Ogier, and Mathieu Carrière), the makeup and wardrobe they would have worn, and the Parisian backdrops and candlelit rooms in which they would have played their roles, overlaid by the voices of Duras and her friend the film director Benoît Jacquot reading directly from the text she had planned for the actors to use as their script. The original text, written in 1978, describes the paranoia and passion of an erotic affair conducted entirely over the telephone by a young man and woman, insomniacs both, the man working a night shift and the woman dying of leukemia, as they pleasure themselves to each other’s voices and make ill-fated plans to meet in person. Below, in a new English translation by Olivia Baes and Emma Ramadan, is Duras’s account of the making and unmaking of Le navire Night, a film which she would elsewhere call “beautiful and vain.” —Owen Park, editorial assistant The story in Le navire Night was told to me in December ’77 by the person who had lived it, J.M., the young man of Les Gobelins. I knew J.M. and I knew the story. There were about ten of us who knew of its existence. But we had never spoken about it together, J.M. and I. It was after three years passed that one day—I had spoken about it with a friend of J.M., who said she had already forgotten certain details—I was afraid that the story would be lost. I asked J.M. to record it on tape. He agreed. Apart from certain dates and the knot of names in Père Lachaise that he had never managed to disentangle, he remembered. Everything was still there. It was three years after the end of the story, F.’s wedding. Hearing him tell it, I understood that J.M. had no doubt always hoped to bring this story face to face with a listener, but that he had always feared—when the moment came—that people wouldn’t believe him “if he said everything.” And that rather than being troubled by it, he was happy to speak about it. It was based on that tape recording that I wrote Le navire Night—twice over, with six months in between. The first version of the text is from February ’78, it appeared in Minuit journal. The second version of the text is what is published here, it is the final text from the film shoot, July ’78. I gave the first version of the text to J.M. He read it. He said that “everything was true but that he recognized nothing.” I asked him if I could publish it and then perhaps, later on, turn it into a film. He told me that he hoped I would. That day we stopped talking about the story. T o tell the truth, never again. After having read what his own experience became—in the words of another—J.M. remained silent but as if he were always on the verge of speaking. I think he must have realized that other versions of his story were possible—that he had silenced them because he didn’t know that they were possible just as they were possible for any story. I think too that his own version had carried him so far that he had forgotten its sprawl, its banality. Read More
July 9, 2025 Document An Account of the Catastrophe at the Flower Show By Tom Crewe Seven or eight years ago, a friend showed me a tatty packet of odd papers he’d picked up for six pounds at a sale. It looked just like it does in this picture. Most of the papers are an English translation of a sixteenth-century letter written by a French Protestant. I still haven’t read it. What got my attention right away was the remarkably pristine purple invitation to a flower show taking place on July 27, 1891. Read More