January 13, 2021 At Work Being Reckless: An Interview with Karl Ove Knausgaard By Lydia Kiesling Read an excerpt from In the Land of the Cyclops here. Karl Ove Knausgaard’s newest release, In the Land of the Cyclops, is a collection of essays and reviews translated from the Norwegian by Martin Aitken and published in the United States by Archipelago Books. The title essay, first published in a Swedish newspaper in 2015, is an enraged response to a critic who asserted that Knausgaard’s depiction of a relationship between a teacher and a student in his first novel was pedophiliac. Knausgaard argues forcefully that explorations of all human impulses are necessary, and touches on many of the themes that have lately become associated with his body of work: Nazism—which forms a central plank of Book 6 of My Struggle—identity, literary freedom. While Knausgaard is a writer who is provocative in both the scope and the theme of his work, his politics resist neat categorization: “All my books have been written with a good heart,” as he puts it in this essay, perhaps conveniently. And despite the provocations of its title essay, the book is really a cabinet of Knausgaard’s curiosities. His interests lie in visual art, destabilized reality, meaning, and perception. There are pieces on topics as disparate as the photography of Sally Mann and Cindy Sherman, the perfection of Madame Bovary (“Madame Bovary is the perfect novel, and it is the best novel that has ever been written”), and Knut Hamsun’s Wayfarers. The Bovary essay seems to contain the key to the collection, to the extent that there is one: Knausgaard describes Flaubert’s book as a novel “which is about truth and which asks what reality is.” About Francesca Woodman’s photographs, which he first dismissed, he changes his view: “Why did I find Francesca Woodman’s photographs, youthful as they were in all their simplicity, so relevant now, while those great paintings of the late nineteenth and early twentieth centuries suddenly and completely seemed to have lost their relevance to me?” A review of Michel Houellebecq’s Submission, a novel by an author who is a byword for outrage, is about “an entire culture’s enormous loss of meaning, its lack of, or highly depleted, faith.” The pandemic poses problems for book tours, and Knausgaard, according to his publisher, hates Zoom. We corresponded via email at the dawn of 2021. INTERVIEWER The title of your new collection is used as a derisive descriptor for Sweden. Sweden also appears at length in Book 6 of My Struggle, as a figure of scorn for what you describe as its failed, hypocritical social policies. In America, on the Left, there is a fantasy of a sort of single, undifferentiated “Scandinavia” that has wonderful social programs and proves that capitalism can exist along with strong social supports. But during the pandemic, Sweden made choices that did not seem to be in keeping with that reputation. How does the pandemic response align with or recalibrate your ideas about Sweden? KNAUSGAARD I would say that there was a certain one-eyedness in Sweden’s approach to the pandemic. They did it their own way without looking to other countries. Even when the death rate in the country was ten times higher than that of the neighboring countries, they continued to do it their way. Having said that, we don’t yet know for sure why some countries have been hit harder by the pandemic than others. But Sweden’s approach wasn’t out of character for sure. Read More
January 13, 2021 First Person Almost Eighty By Adrienne Kennedy In the summer of 2011, three months before her eightieth birthday, the playwright Adrienne Kennedy reflected on her life in the unpublished essay “Almost Eighty.” Now, nearly a decade later, with Kennedy’s ninetieth birthday right around the corner, the piece has finally been published in He Brought Her Heart Back in a Box and Other Plays, which Theatre Communications Group released in November. The essay appears in full below. Adrienne Kennedy’s mother, Etta Hawkins (née Haugabook), 1928, while a student at Atlanta University. Photo courtesy of Adrienne Kennedy. At almost eighty, I wondered if I could find reasons to live. I kept begging my son to print out pages of my mother’s scrapbook, which was on his computer. Why? All I knew was my eightieth birthday was in three months, and I was extremely sad. I had been at his family house in Virginia for a month, the month of June. For the first time I could not see how I was going to financially maintain my apartment in Manhattan, my beloved apartment on West Eighty-Ninth Street, an apartment I’d had for twenty-nine years, despite commuting to California and Boston, my precious home near the Hudson. I seemed to lack energy, purpose. Dreams. “Please print out mother’s scrapbook,” I begged. He was busy. The scrapbook was in the middle of other documents. I didn’t know why but I kept begging. I wanted to see that scrapbook, started in 1926. I wanted to see all the glued-on photographs and programs that filled the pages until 1928. And from 1928 to 1954 all the photographs and newspaper articles that were stuck inside the pages of the scrapbook. I’d already decided if I can’t find reasons to live, then what’s the point? What can I embark on at eighty? What could I possibly embark on? “Embarking” had always been one of my mental mainstays. Finally, Adam printed out my mother’s scrapbook that she started when she was a student at Atlanta University, 1926–1928. I felt it was my compass. My beautiful compass. Read More
January 12, 2021 Redux Redux: Then I Turn On the TV By The Paris Review Every week, the editors of The Paris Review lift the paywall on a selection of interviews, stories, poems, and more from the magazine’s archive. You can have these unlocked pieces delivered straight to your inbox every Sunday by signing up for the Redux newsletter. Gabriel García Márquez. This week at The Paris Review, we’re thinking about newspapers, newsprint, television sets, and media. Read on for Gabriel García Márquez’s Art of Fiction interview, Peter Mountford’s short story “Pay Attention,” and Anne Waldman’s poem “How to Write.” If you enjoy these free interviews, stories, and poems, why not subscribe to The Paris Review? Or take advantage of our new subscription bundle, bringing you four issues of the print magazine, access to our full sixty-seven-year digital archive, and our new TriBeCa tote for only $69 (plus free shipping!). Gabriel García Márquez, The Art of Fiction No. 69 Issue no. 82 (Winter 1981) I’ve always been convinced that my true profession is that of a journalist. What I didn’t like about journalism before were the working conditions. Besides, I had to condition my thoughts and ideas to the interests of the newspaper. Now, after having worked as a novelist, and having achieved financial independence as a novelist, I can really choose the themes that interest me and correspond to my ideas. In any case, I always very much enjoy the chance of doing a great piece of journalism. Read More
January 12, 2021 In Memoriam On Jean Valentine By Hafizah Geter Jean Valentine (photo: Tyler Flynn Dorholt) What I know about change, I’ve learned from the line break. Never ran this hard through the valley / never ate so many stars, Jean Valentine writes, daring you to guess what happens to her next. Like a Counting Crows promise replaying in my head, something child and vulnerable in me wants to believe “this year will be better than the last.” But quarantine—like a locksmith—copies my every day into sameness. It’s been a metronome of writing and work, in between video chats to Gambia with my nephews, first teeth sprout in the newest one’s mouth. I want to believe “I am changing” behind some curtain with the same control Jennifer Hudson calls up when she sings it, but as a poet, it’s more like I’m standing at the edge of someone else’s line break. I am changing—though, from this vantage point, I can’t yet see how. I interviewed Valentine on December 19, 2013, for a now closed poetry journal where I was an editor. She was eighty-one and had invited me to her Morningside Heights apartment. Between us were fifty-two years and a plate of cookies she set on the table. I’d found her poetry my first year of grad school and each poem had planted in me something tender—inexplicably true—as a land mine that set itself off. And so, when news of her death broke through the world, it leaped. As though over the lacuna a line break creates. Like so many, upon hearing, I thought of her seminal poem “Door in the Mountain,” and found myself, once again, at the mountain’s base. I was carrying a dead deer / tied to my neck and shoulders but had only, in the last few months, realized that that dead deer had named itself America. Deer legs hanging in front of me / heavy on my chest. Read More
January 11, 2021 At Work Ways to Open a Door: An Interview with Destiny Birdsong By Claire Schwartz The spectacular present-day emergencies have inspired calls for art that responds to the moment, that speaks to the now, that lays claim to a particular kind of relevance. Emergency authorizes presentism, even as a virulent strain of presentism has everything to do with the emergencies we are facing. In this way, emergency casts the solution in terms of the logic of the problem, which guarantees the problem’s endurance; there is no out from this place. It feels, then, like a vital recalibration when I encounter Destiny Birdsong’s poem “Pandemic,” which is definitely not about COVID-19, and remember that language holds a history—and that history enters the present whether I recognize it or not. Throughout her debut poetry collection, Negotiations, from Tin House, Birdsong reminds you that if you offer deep attention—if you are precise and specific and careful—you will end up exactly where you need to be, which is to say: you will learn something about where you already are. The poems in Negotiations attend to a series of concerns—sexual violence, autoimmune disease, anti-Blackness, artistic genealogies, the nourishments and injuries of kinship—but it would be more accurate to say that the poems in this collection expose the entanglements that have long existed, so that to name one site of encounter is necessarily to summon others. Birdsong’s poems reveal the ways that so many borders—nation, race, gender—are structured to maintain hierarchies of allegiance and care. In “400-Meter Heat,” which departs from the 2016 Olympic race where Bahamian sprinter Shaunae Miller-Uibo secured a narrow victory over American Allyson Felix, Birdsong writes: “I’m saddest whenever two black women are competing // because I never know who to root for, / and I’m arrogant enough to believe my split loyalty // fails them (which makes me more American again).” To notice is not only to reflect; it is also to register possibilities. The emergencies of the present are scored through with the fault lines of the past. Birdsong’s poems transform as they touch. From our respective quarantines, Destiny Birdsong and I spoke over FaceTime about the complications of metaphor, embodied histories in language, and the possibility of curses. INTERVIEWER Negotiations has two epigraphs. Terrance Hayes, “What moves between us has always moved as metaphor,” and TJ Jarrett, “The worst has already happened to us, she said. / What good is metaphor now?” Would you say a bit about your relationship to metaphor in the context of this project? BIRDSONG I grew up in an environment where metaphor worked very strongly. Because there were certain things that people just didn’t talk about outright, metaphor became a way to sustain relationships that were complicated, or very tender. Also, people said horrible things to me because I had albinism. Those lines from Terrance Hayes really spoke to the way I grew up—afraid of language in a way that made metaphor a safe space. I read TJ Jarrett’s poem, “At the Repast,” a little later, at a moment in my life when that aversion to transparency just wasn’t working. I had to come to terms with things that had happened to me. I realized how dangerous it can be to refuse to say a thing. I had to call things what they were. In the poems, I’m always toggling back and forth between those two worlds. Read More
January 11, 2021 Arts & Culture Why Do We Keep Reading The Great Gatsby? By Wesley Morris F. Scott Fitzgerald in 1937. Photo: Carl Van Vechten. Public domain, via Wikimedia Commons. Why do we keep reading The Great Gatsby? Why do some of us keep taking our time reading it? F. Scott Fitzgerald kept it short. A week is unwarranted. It should be consumed in the course of a day. Two at most. Otherwise, all the mystery seeps away, leaving Jay Gatsby lingering, ethereal but elusive, like cologne somebody else is wearing. I have read The Great Gatsby four times. Only in this most recent time did I choose to attack it in a single sitting. I’m an authority now. In one day, you can sit with the brutal awfulness of nearly every person in this book—booooo, Jordan; just boo. And Mr. Wolfsheim, shame on you, sir; Gatsby was your friend. In a day, you no longer have to wonder whether Daisy loved Gatsby back or whether “love” aptly describes what Gatsby felt in the first place. After all, The Great Gatsby is a classic of illusions and delusions. In a day, you reach those closing words about the boats, the current, and the past, and rather than allow them to haunt, you simply return to the first page and start all over again. I know of someone—a well-heeled white woman in her midsixties—who reads this book every year. What I don’t know is how long it takes her. What is she hoping to find? Whether Gatsby strikes her as more cynical, naive, romantic, or pitiful? After decades with this book, who emerges more surprised by Nick’s friendship with Gatsby? The reader or Nick? In this way, The Great Gatsby achieves hypnotic mystery. Who are any of these people—Wilson the mechanic or his lusty, buxom, doomed wife, Myrtle? Which feelings are real? Which lies are actually true? How does a story that begins with such grandiloquence end this luridly? Is it masterfully shallow or an express train to depth? It’s a melodrama, a romance, a kind of tragedy. But mostly it’s a premonition. Read More