In 1970 I was living in France full-time, partly in Paris, partly in a mountain village on the fringe of the Alps. In that year I had the good fortune of becoming friends with the author Georges Perec, who had acquired a modicum of fame when his original first novel, Les Choses (Things), was awarded the Prix Renaudot, one of France’s prestigious literary prizes. Georges had read the French galleys of my own first novel shortly before it was published; he wrote me a short but enthusiastic note about it, which I gratefully answered. After an exchange of phone calls, we agreed to meet one autumn evening at the Bar du Pont Royal on Rue du Montalembert, where we drank five vodkas together, followed by a good dinner nearby. By the end of the evening we were fast friends. And he was the best of friends—smart, sensitive (at once funny and depressive), as loyal as the rising sun.
At the time, Georges was uncertain about what to do next as a writer. An editorial assistant at his publisher suggested he translate my second novel. After the in-house readers of English-language manuscripts had given the book unanimously negative reports, Georges decided to accept the task anyway and did the work on spec. The publisher accepted the novel as soon as he read Georges’s French version. A few years later, for another publisher, Georges produced a brilliant translation of my third novel. He also translated the first poems I published in France.
These panels tell the story of Ajax, as related in the Iliad and by Sophocles. I’d originally intended to treat the story without embellishment but just couldn’t allow poor Ajax to fall on his own sword at the end. Homer’s world is populated with people driven by mad and almost childlike uncontrollable passions. They did not reflect deeply on their actions. When I think social media has just about driven me bonkers and start lamenting modern times, I need only consider the senseless, sensation-drunk world of the Iliad and Odyssey to realize that every age on record has been frantically moving toward self-destruction.
The New Yorker made headlines this month by publishing “new” work by F. Scott Fitzgerald. “Thank You for the Light” had been rejected by the magazine in 1936 when Fitzgerald first submitted it, but editorial judgments—like love, pain, and kitchen knives—have a way of dulling over time.
“We’re afraid that this Fitzgerald story is altogether out of the question,” read the original note spurning the story. “It seems to us so curious and so unlike the kind of thing we associate with him, and really too fantastic.”
Resubmitted by Fitzgerald’s grandchildren, “Thank You for the Light” was, at least by Fitzgerald’s own standards, ready for publication. Its condition differs greatly from his final work, tentatively titled The Love of the Last Tycoon but published as The Last Tycoon in 1941. Fitzgerald died of a heart attack before he could finish the novel, so what went to press was a version of his incomplete draft, notes, and outlines pieced together by the literary critic Edmund Wilson. In his preface to the novel, Wilson wrote, “It has been possible to supplement this unfinished draft with an outline of the rest of the story as Fitzgerald intended to develop it.”
The story so far: Clancy and Amie continue to struggle to obtain the elusive permit that will allow them to find accommodation in a remote mountain area.
We stayed one night in McLeod Gange. It might be called the woo-woo capital of the world. Woo-woos everywhere—frustrated, blissed out, on drugs—unwashed woo-woo land, with lots of coffee shops.
In the morning, we passed a black street dog with white paws. He limped on a hind leg.
Clancy said, “Hey, White Socks, how’s it going?” Read More