August 16, 2019 This Week’s Reading Staff Picks: Cranberries, Canzones, and Catharsis By The Paris Review Téa Obreht. Photo: Ilan Harel. Many things will be said about Inland, Téa Obreht’s second novel. I can only hope to settle my tent with the believers. A Western as far as the eye can see, Inland starts with lickins and bounties and ends with them, too, teasing your sense of exploration like you’re home alone with the radio tuned to The Lone Ranger. But this is not The Lone Ranger; there are no heroes or, blessedly, “complexly wrought antiheroes.” Instead, reading Inland feels like a rare chance to read about people, history, and myth all at once without any part canceling out the others. The book is a marriage between some sort of Howard Zinn history lesson, E. L. Doctorow at his best, and the kind of murkily beautiful folktale that is so vivid in Obreht’s first novel, The Tiger’s Wife. I stayed up very late with Lurie, an outlaw with an improbable, unforgettable camel companion, and Nora, a homesteader with all the plagues, and felt the deep possibility of the impossible. It is a trick of the light that allows Obreht to introduce the sweet, downy Goatie (“Nobody could prove she was really a goat, and nobody could prove she was really a sheep”) while asking broad questions about American settlement, belonging, race, and undying denial of water scarcity. There are newspaper fights and gunfights and ghosts and romance, and I wish they’d all appeared earlier in the summer so I could tell the world THIS IS YOUR SUMMER READ. But in Inland, the past is present and will continue to be so into the fall and the next and the next. —Julia Berick Read More
August 16, 2019 Arts & Culture On Proverbs By Walter Benjamin Walter Benjamin’s membership card from the Bibliothèque nationale de France. Public domain, via Wikimedia Commons. Take, as a foundation, the image of women carrying full, heavy vessels on their heads without using their hands. The rhythm in which they do this is what the proverb demonstrates. A noli me tangere of experience speaks from the proverb. And through this, the proverb declares its ability to transform experience into tradition. Read More
August 16, 2019 Arts & Culture The Real Pirates of the Caribbean By Michael Scott Moore Disneyland’s Pirates of the Caribbean ride The Pirates of the Caribbean ride at Disneyland cast a profound, immersive spell on me as a boy, years before the movies existed. The raft floats past a fake Louisiana plantation, where no slaves are bought or sold but real people sit around white tablecloths in a restaurant my mother always said was too expensive. Banjo music, fireflies. Blue twilight on the bayou. A deceptive calm before the raft from the watery parish of “New Orleans Square” to some burning island in the Caribbean. The smell of chlorine. I know more now about pirates than I did as a child: I was kidnapped and held hostage by a Somali pirate gang from early 2012 to late 2014. I’d made the mistake of traveling to Somalia to research a book. In 2005, when Somali pirates first hijacked a major vessel, they sparked a revival of an ancient crime that had lain dormant in the world, with a few exceptions, for almost two hundred years. The topic had riveted me then as a sign of historical breakdown, a fascinating old-new phenomenon. Now, more or less recovered, back in California, I found the strange hokeyness of that Disney ride tugging at my memory. So I drove to Anaheim one recent morning and floated through the chlorine canals. We used to wait hours in that snaking line, when I was a boy, for fifteen minutes of dark fascination. But now, the wild interior world, with its animatronic drunkards and growling pirate captains, its blade-killed skeletons on piles of glittering jewels, left me empty. “Ye come seekin’ adventure and salty old pirates, eh?” said a talking skull. “Sure, you come to the proper place. But keep a weather eye open, mates—” Read More
August 15, 2019 Correspondence Three Letters from Switzerland By Zelda Fitzgerald Between June 1930 and August 1931, after a series of mental health episodes had whittled away at her career, her marriage, and her overall well-being, Zelda Fitzgerald was a patient at Les Rives de Prangins, a clinic in Nyon, Switzerland, where she wasn’t allowed visitors until her treatment had been established. The experience, as one could imagine, was tremendously isolating: once at the center of a lively and glamorous scene, she now found herself utterly alone with her thoughts. Her husband, F. Scott Fitzgerald, sent short notes and flowers every other day. She wrote long letters in reply, tracing the contours of her mind, expressing both love for and frustration with Scott, and detailing, in luscious, iridescent prose, the nonevents of her days. Dear Scott, Dearest Zelda collects more than three hundred of the couple’s letters to each other. Three of Zelda’s letters from Les Rives de Prangins—carefully transcribed with an eye for accuracy, misspellings and all—appear below. Zelda Fitzgerald. Public domain, via Wikimedia Commons. [Fall 1930] Dearest, my Darling— Living is cold and technical without you, a death mask of itself. At seven o:clock I had a bath but you were not in the next room to make it a baptisme of all I was thinking. At eight o:clock I went to gymnastics but you were not there to turn moving into a harvesting of breezes. At nine o:clock I went to the tissage and an old man in a white stock [smock?] chanted incantations but you were not there to make his imploring voice seem religious. At noon I played bridge and watched Dr. Forels profile dissecting the sky, contre jour— Read More
August 15, 2019 Happily Rumple. Stilt. And Skin. By Sabrina Orah Mark Sabrina Orah Mark’s monthly column, Happily, focuses on fairy tales and motherhood. “I hope you’re not afraid of mice,” my friend Amy says. I am in her car. She clicks open the glove box and a soft shock of fur and paper and string is gently exhaled. A mouse nest. “Hello there,” says Amy. The nest is mouse-less for now, but the mice will return to it when it gets cold. Eventually the mice will eat the guts of the car, a mechanic told her. But Amy won’t disturb the nest. “It’s their home,” she says, shutting the glove box back up, not before petting the little nest that seems so alive I swear it might be breathing. For years I have kept René Magritte’s The Healer over my writing desk. The bronze man with an open birdcage for a chest. A cane in one hand, and a suitcase in the other. Limp and flee, limp and flee, limp and flee. He is faceless, and his cloak is open. There’s a hat on his nowhere head, and in place of his heart is a nook for doves to rest. Amy’s car moves me the way The Healer moves me. Both tell a story of kindness and protection and ruin. Both will give up their guts to keep the vulnerable ones safe. Months later, I am again in Amy’s car. The nest has doubled in size. The car, for now, still runs perfectly. Fairy tales are crowded with saviors: the prince on his horse, fairies, gnomes, godmothers, and witches. They appear out of nowhere. They are hidden, like the subterranean and the aristocratic, and then out of a clearing they arrive to save, or erase, or enchant the day. They are not angels or saints. And they are not without flaws. In German, Rumpelstiltskin (or Rumpelstilzchen) means “little rattle ghost.” And it is Rumpelstiltskin who can, unlike the miller’s daughter, spin straw into gold. He saves her, and even adds an escape clause to their contract because he a compassionate gnome: if she guesses his name in three days she can keep her child. He spins like the storyteller spins. And as he spins I wonder whether the miller’s daughter ever hears the whir, whir, whir in his empty chest. For his work, he wants what is missing. He wants something alive. No, the miller’s daughter cannot hear the whir. She has cried herself soundly to sleep. “I prefer a living creature,” says Rumpelstiltskin, “to all the treasures in the world.” Read More
August 14, 2019 Arts & Culture García Márquez’s Five Favorite Cocktail Stories By Santiago Mutis Durán On the occasion of an exhibition dedicated to Gabriel García Márquez in Bogotá, Colombia, Santiago Mutis Durán, the son of Márquez’s close friend Álvaro Mutis, gathered together small author-less stories that Márquez had written down or told over the course of his lifetime. Mutis Durán’s essay was originally published in Conversaciones desde La Soledad magazine in 2001 and has been translated for The Paris Review by David Unger. GARCÍA MÁRQUEZ IN HIS HOME IN MEXICO IN 2003. PHOTO: INDIRA RESTREPO. We’ve all heard the kinds of stories that get passed around, author-less and persistent. I once heard Gabriel García Márquez tell the Mexican poet Adolfo Castañón one of these “unsigned” stories: A young couple, a bit tired of city life, decided to move to the country with their two Labradors. Once settled into their little country house, they became friends with their neighbors, a couple that had fruit orchards and raised rabbits. One morning, their neighbors came over to say that they were going to town and would return the following day. The morning passed peacefully, but in the afternoon, the Labradors came into the kitchen with rabbit parts in their mouths. Shocked by this unexpected turn of events, the couple discussed what to do next. After putting the rabbits back in their cages, they returned home, decided not to say anything to their neighbors. They felt disheartened, but went through the rest of the day as if nothing had happened. The following morning their neighbors knocked on their door. Each held a dead rabbit in their hands. Before the couple even had a chance to come up with an excuse over something they had been dreading since the day before and that had kept them awake all night, their neighbors said: “We found them dead in their cages this morning; we’re in shock since yesterday we buried them in the garden.” Read More