December 14, 2020 Winter Solstice In Winter We Get inside Each Other By Nina MacLaughlin Nina MacLaughlin’s column, Winter Solstice, will have its final installment next Monday, December 21, on the solstice. Paul Cezanne, Leda and the Swan, c. 1882 The sledding hill in the town I grew up in was on the grounds of an institution for the criminally insane. Hospital Hill, we called it. Or Mental Mountain. It was a great place to sled. A huge hill, a real wallomping mound of earth, a sledder’s heaven, there at the southern edge of the asylum, steep, long, with a stretch of flat at the bottom long enough that your ride could run its course without crashing into the barrier of brush and trees, or out into traffic on Route 27 beyond. At the top, asylum to our backs, we took our running starts then flung ourselves, belly flopping onto our inflated snow tubes, and whished down the hill. Or sometimes sitting upright on the tube, someone behind you, parent or pal, put their hands at your shoulder blades, started running, pushing, building speed, until gravity took over and the hill pulled faster than the push, and hands disappeared from your back, and you were released, hovering over the snow, cold air in your ears, tang of blood on the tongue from a chapped lip, mittens gripping the handles, the high-pitched purr of rubber on snow, snow that had been packed by ride after ride, it was you and the movement, and it never felt crazy to cry out, there by yourself, going faster and faster, in your own private moment of fear and glee. Is that what made the lunatics yell inside their white-walled cells? Some same combination of soaring down a mountainside unstoppable, I’m happy, I’m afraid, I feel too much, I have to let it out? So we surrender. “This is the Hour of Lead—” writes Emily Dickinson: Remembered, if outlived, As Freezing persons, recollect the Snow— First—Chill—then Stupor—then the letting go— The walk back up the hill took a while, we’d be panting, ready to shed a layer, and the brick buildings of the hospital loomed into view near the top, bars on all the windows. The hospital was closed in 2003, all the windows boarded up with wood painted red. I can feel right now the hands disappearing from my shoulder blades. And I can hear the sound of the alarm when someone escaped from the hospital. Not the blaring tin of a car alarm or wheeeuuuu whirl of an ambulance or clattering clang of grade school fire drill. More foghorn, deep, soul-stilling moan, as though the bulkhead door to the basement of Hell was being pried open again and again. Read More
December 14, 2020 The Art of Distance The Art of Distance No. 37 By The Paris Review In March, The Paris Review launched The Art of Distance, a newsletter highlighting unlocked archive pieces that resonate with the staff of the magazine, quarantine-appropriate writing on the Daily, resources from our peer organizations, and more. Read Emily Nemens’s introductory letter here, and find the latest unlocked archive selections below. “ ’Tis the season of gift giving. Whether you celebrate Hanukkah, Christmas, something else, or nothing in particular, you’re probably finding yourself engaged this month in the process of wrapping and unwrapping presents. For some, gift wrapping is an exercise in achievable perfection—neat corners, perfect creases, tasteful bits of tape in all the right places, a gorgeously appointed bow to top it off. For others (I include myself in this group), it is torture, a comedy of errors that begins with forgetting to measure before cutting the wrapping paper and ends with a finished gift that looks like a lumpy quilt sewn by a baby. But it’s the thought that counts, right? Below, you will find many such thoughts in a series of stories and poems that touch upon the gift-giving season. Read on for fantastical presents, perfect presents, and wrapping disasters. These are gifts that keep on giving, and there is something, I hope, for everyone. Speaking of the gift that keeps on giving, I would be remiss if I didn’t mention that a subscription to The Paris Review (for yourself or someone else) and TPR merchandise also make great gifts, and while it may be too late to deliver them by Christmas, we have this elegant gift card that you can print out and put under the tree—or wherever you lay your gifts. Happy holidays, happy reading, and stay safe.” —Craig Morgan Teicher, Digital Director Photo: Tomasz Sienicki. CC BY 4.0 (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0), via Wikimedia Commons. Joel Stein’s poem “A Gift for You” offers some things that everyone needs but that are very difficult to give. Read More
December 11, 2020 This Week’s Reading Staff Picks: Monsters, Monarchs, and Mutinies By The Paris Review Still from Symbiopsychotaxiplasm Take One. Courtesy of the Criterion Collection. There’s a gently anarchic spirit to William Greaves’s 1968 experimental documentary Symbiopsychotaxiplasm: Take One, which follows Greaves and his crew as they attempt to film two actors staging a breakup scene in Central Park. This description barely scratches the surface of what’s really going on: Greaves himself is playing a role, that of the bumbling director—but he’s the only one in on it. The script is melodramatic; the actors—mostly a middle-class white couple, but other actors of different ages, backgrounds, and races are swapped in and out—overact; the crew—instructed to always have three cameras going, on the scene, the crew, and the park itself—stages a mutiny. Unbeknownst to Greaves, they film their grievances and critiques and present them to him once it’s all over (these make up three major sections of the movie). As one crew member remarks, this is a movie about power. But as it turns out, that was the conceit all along: at one point, Greaves explains that he was hoping they’d call him out on the bad script and provide some lines of their own. (The edits suggested by one crew member are equally terrible, to my ears, but in a kind of charmingly sixties way clearly born out of the sexual revolution.) Toward the end, they stumble across a man who claims to be homeless and living in the park; the last vestiges of an old New York bohemianism, he gives a flamboyant speech about all that’s wrong with the world. As I watched the crew wander again through the park while the credits rolled, something reminded me of A Midsummer Night’s Dream—a merry band of revelers, role reversals, the breakdown of hierarchies, that summertime feeling of possibility. Immediately, I queued up Greaves’s 2005 follow-up: Symbiopsychotaxiplasm: Take 2 1/2. —Rhian Sasseen Read More
December 11, 2020 Arts & Culture The Politics of Louise Fitzhugh By Leslie Brody In the autumn of 1974, one month shy of the publication of her new novel, Nobody’s Family Is Going to Change, Louise Fitzhugh pulled the emergency brake. Authors rarely invoke such a costly and disruptive eleventh-hour freeze, but Fitzhugh persuaded her publishers at Farrar, Straus and Giroux that her book about a Black family in New York City was incomplete. Stopping the presses is a rare request for any author, but for Fitzhugh, the forty-six-year-old writer of the wildly popular children’s book Harriet the Spy, it was a radical measure entirely in keeping with her practice of telling the truth about children. When Fitzhugh said that she wrote for kids in order to do something good in “this lousy world,” she meant, this misogynist, racist, and homophobic one. As a writer of books for young readers, Fitzhugh wasn’t interested in fairy tales. Nor did she want her newest novel to simply reflect reality, she wanted her readers to be confronted and shocked by the undiluted fact that children were murdered by the police because they were Black in America. Eighteen months earlier, in April 1973, Fitzhugh had been drafting a version of Nobody’s Family Is Going to Change when she read on the front page of Sunday’s New York Times that Clifford Glover, a ten-year-old Black child, had been shot in the back by a plainclothes police officer in Jamaica, Queens. Fitzhugh saw such incidents of unchecked police brutality as a nauseating throwback to the systemic racial violence of her youth in segregated Memphis, Tennessee. Born to a wealthy family in 1928, Fitzhugh would come to repudiate the white supremacist world of her childhood. By 1950, she’d settled in Greenwich Village. As a young lesbian artist, her first response to just about any assertion of supremacy—white, male, heterosexual, abstract expressionist, or just garden-variety pomposity—was typically to oppose it. Read More
December 11, 2020 First Person Freedom Came in Cycles By Pamela Sneed Pamela Sneed. Photo: Patricia Silva. Uncle Vernon was cool, tall, hazel-eyed, and brown-skinned. He dressed in the latest fashions and wore leather long after the sixties. Of all of my father’s three brothers, Vernon was the artist—a painter and photographer in a decidedly nonartistic family. To demonstrate his flair for the dramatic and avant-garde, his apartment was stylishly decorated. It showcased a faux brown suede, crushed velvet couch with square rectangular pieces that sectioned off like geography, accentuated by a round glass coffee table with decorative steel legs. It was pulled together by a large seventies organizer and stereo that nearly covered the length of an entire wall. As a final touch, dangling from the shelves was a small collection of antique long-legged dolls. This was my uncle and memories of his apartment were never so clear as the day I headed there with my first boyfriend, Shaun Lyle. It was the eighties, late spring, the year king of soul Luther Vandross debuted his blockbuster album, Never Too Much, with moving songs about love. If ever there was a moment in my life that I felt free, unsaddled by life’s burdens, and experienced, in the words of an old cliché, “winds of possibility,” it had to be the time with Shaun Lyle heading upstairs to my uncle’s house as Luther Vandross blared soulfully out from the stereo, “A house is not a home.” Read More
December 10, 2020 Arts & Culture Clarice Lispector: Madame of the Void By José Castello Clarice Lispector with her dog Ulisses and some chickens. Rio de Janeiro, 1976. [Lêdo Ivo Collection / Instituto Moreira Salles]Translator’s Note: Today marks the one hundredth anniversary of the birth of iconic Brazilian writer Clarice Lispector, born on December 10, 1920, in the Ukranian village of Chechelnik, where her family had stopped while fleeing the nightmarish violence of the pogroms in the wake of the Russian Revolution. After a long journey through Europe, the refugees arrived in northeastern Brazil in 1922, where most of them adopted new Brazilian names; the youngest daughter, Chaya, meaning “life” in Hebrew, became Clarice. I wanted to share the following essay as a tribute to Clarice on her birthday, and an offering to her growing number of readers outside Brazil. My translation is a shortened version of a piece originally published in 1999 by Brazilian journalist and writer José Castello, in his essay collection Inventário das sombras (Inventory of Shadows). I first read it a few years ago at the New York Public Library, while tracking down the source of a quote that has circulated vigorously in Claricean circles: “Be careful with Clarice. It’s not literature. It’s witchcraft.” I had been fact-checking my own essay about translating Lispector’s Complete Stories and was surprised, and delighted, to discover that Castello was the source of several well-known anecdotes from the lore surrounding Clarice (as she’s known in Brazil). The tender and comical first half of the essay recounts the young journalist’s awkward encounters with the famous writer in the seventies, which reads like a horribly botched series of Paris Review Art of Fiction interviews. Nevertheless, Castello’s vivid memories of Clarice give wonderful insights into a writer associated with so much mystery. The second half of the essay unfolds in the nineties, nearly twenty years after the writer’s death, of ovarian cancer on December 9, 1977. I find it most compelling for the way it threads crucial questions about her work through encounters with some of her most devoted readers: What is it that Clarice wrote? Is it literature, or does it partake of some other force, whether witchcraft or philosophy, connected to her singular talent for turning language inside out, as the French feminist theorist Hélène Cixous asserts? Why does Clarice inspire a kind of mutual possession with her reader? Translating Castello’s recollections another twenty years later, amid the recent wave of Lispectormania, I am struck by how they can offer new readers a sense of solidarity with earlier generations as they figure out how to approach this daunting yet spellbinding writer. The girl on the bus at the end of the essay recalls Clarice’s observation, in her only televised interview, that a high school literature teacher said he couldn’t understand The Passion According to G.H. even after reading it four times, while a seventeen-year-old girl shared that it was her favorite book. “I suppose that understanding isn’t a question of intelligence but rather of feeling, and of entering into contact,” the writer concluded. The episodes that follow raise the prospect that the best way to read Clarice is to live her. —Katrina Dodson Rio de Janeiro, November, 1974. At the age of twenty-three, just embarking on my career as a journalist, I secretly start trying my hand at fiction. Painstaking exercises, in which I progress at a faltering pace, unsure of what direction to take. During this time, there’s a book I can’t stop reading: The Passion According to G.H., by Clarice Lispector. I discovered it one day by chance on my sister’s bookshelf. I started reading without much conviction and was immediately jolted by its tumultuous, agonizing spirit. I pushed on. I couldn’t put it down. Attempting to unite the two experiences, I mail one of the short pieces I’ve just written—no more than a confession, really—to Clarice Lispector’s apartment in the Leme neighborhood. I include my address and phone number, in the hopes that someday she might respond. Days go by, and my hope fades. I go back to G.H. * Christmas Eve. The phone rings and a low, raspy voce identifies itself. “Clarrrice Lispectorrr,” it says. She gets right to the point. “I’m calling to talk about your story,” she proceeds. The voice, faltering at first, now grows firm: “I have just one thing to say: you are a very fearrrful man”—and the r’s of that “fearrrful” claw at my memory to this day. The deafening silence that follows leads me to believe that Clarice has hung up the phone without even saying goodbye. But then her voice reemerges: “You are very fearrrful. And no one can write in fear.” Afterward, Clarice wishes me a Merry Christmas—and her voice sounds far away, indifferent, like an ad on TV. “You too, ma’am,” I say, dragging out my words, which catch in my throat, lacking the courage to make their way out. Then comes another silence, and again I think she’s hung up. Betraying the full extent of my fear, I say, “Hello?” Clarice is laconic: “Why are you saying hello? I’m still here, and you don’t say hello right in the middle of a conversation.” We have nothing else to say to each other, and she says goodbye. It was a quick call, but left me with a series of intimate after-effects that even now, more than twenty years later, I still haven’t fully digested. I could say, just to feel sorry for myself, that she paralyzed me. I could say the opposite: that she helped me access something I hadn’t known. To this day, I cannot write—articles, personal letters, travelogues, fiction, biographies—without thinking of Clarice Lispector. It’s as if she’s looking over my shoulder, repeating her warning, “No one can write in fear…” Read More