January 4, 2024 First Person The Landscape Has No Doors By Lin Yi-Han James Casebere, Panopticon Prison 3. From Silverprints, a portfolio in the Spring 1994 issue of The Paris Review. Nearly seven years after Lin Yi-Han first published her novel Fang Si-Chi’s First Love Paradise in Mandarin, the English translation is finally on its way to publication in the United States—by HarperVia in May. The novel, which was released posthumously, greatly influenced the #MeToo movement in Taiwan; it was widely read and discussed for its depictions of sexual violence and mental health, and it has also raised significant awareness about sexual grooming. This piece is one of the last nonfiction pieces Lin published before her death by suicide in 2017. It appeared originally in Mandarin, on BuzzFeed Taiwan, and reflects on the language we use to describe mental illness—words like psychopath, or telling someone to “go check themselves in” as though they were ill. Her descriptions of her time in a psychiatric hospital, layered with the scenes in the university library where she studied, are movingly drawn, and overlap thematically with much of her novel. The piece was translated by Jenna Tang, who also translated Fang Si-Chi’s First Love Paradise into English. Tang first encountered Lin’s work in 2017 and immediately knew she wanted to translate it; she was drawn in by Lin’s lyricism and the echoes of Classical Chinese literature in her work, especially poetry. “I could feel her love for writers like Eileen Chang, Hu-Lan Cheng, and more,” Tang told the Review. Tang said, “The way she builds a sense of place through her writing makes me feel like she has always been alive and present with her languages.” The posthumous translation was especially challenging, she said, because she wasn’t able to consult the author on particular choices; still, what Tang describes as the tenderness of Lin’s style made it easier to feel close to the author, even at a distance. “Translating her work was like embodying that language full of warmth and love, which will never go away,” Tang said. I often think about my time back in the psychiatric hospital. Shoelaces removed; no boiling water, no access to a knife or fork; no glassware, porcelain, or rubber bands. During mealtime, everyone would use steel spoons to cut their pork chops; that familiarity with the routine broke my heart. Life loses continuity there, the time I spent nothing but a dark ray of blankness. When the sun set, the nursing station would make its announcement. Everyone would shuffle after their own shadow, clutching a small plastic cup, to get their medication. We all had to swallow the medicine in front of the nurses. Whenever I swallowed, my throat would flutter—like the feeling of a wind blowing through the grassland and onto the cows and sheep hiding behind the lower shrubs. Patients were usually paired up with caretakers. The caretakers enjoyed reading the newspapers. But when the patients read these papers, their faces looked so far away, like they were staring at something that happened twenty years before, or twenty years in the future. The caretaker would thoughtfully wipe the patient’s face, and from there, everyone’s expressions and emotions gradually got wiped away. In the early morning and at midnight, there were often people who screamed or wailed. I was no exception. All that the caretaker could do was bring you a cup of water and say, Yi-Han, have two Ativans. And you could only accept them. After taking the medication, the only thing left to do was to wait for the effect of the medicine to compress all of your sadness into teardrops. Read More
January 3, 2024 On Poetry Making of a Poem: Farid Matuk on “Crease” By Farid Matuk For our series Making of a Poem, we’re asking poets to dissect the poems they’ve published in our pages. Farid Matuk’s “Crease” appears in our new Winter issue, no. 246. How did this poem start for you? Was it with an image, an idea, a phrase, or something else? The images and ideas in the poem started long ago, in college, when I met a brilliant artist named Jeannie Simms. Around that time, they were doing a series of photograms, images made by laying an object on photographic paper and exposing it to light, called Interiors: Little Death. Jeannie had said their process was “to make love” to photographic paper. The results are gorgeous ruins, pieces of photographic paper bearing no image but deeply creased and distressed by Jeannie’s touch. I’ve never stopped thinking about the poetics of that process—the intersection of abstraction and embodied desire it involves, the way it confounds the photograph’s habit of delivering bodies as spectacle. Now, almost twenty years later, I’m mostly interested in Jeannie’s desire to create a space where sex, ritual, and art are one and to make a trace there. “Crease” is part of a longer manuscript, and a lot of that book tries to attend to moments where we can sense that entanglement as ethical, sensuous, and joyful. Read More
January 2, 2024 Document The Life and Times of The Paris Metro By Adrienne Raphel Cover of The Paris Metro. Courtesy of the fortieth anniversary issue, published in 2016. In 1974, Harry Stein and Thomas Moore, young editors who’d worked together at New Times, a glossy biweekly in New York, had an idea: Let’s start a magazine—in Paris. Moore had recently come into a windfall when one of his articles, about a bank robbery in Brooklyn, became the basis for the film Dog Day Afternoon. He moved to Paris, following his then girlfriend; the relationship ended, but he stayed. Stein had previously lived in Paris, writing features for the International Herald Tribune, and also had a European girlfriend at the time. At first, the idea seemed impossible: Maybe we should sell baseball caps instead of starting a magazine, Stein thought. But Moore had a vision. He stole the name from the café outside his living room window, stole the masthead logo from the subway sign, and their publication was born: The Paris Metro. Stein and Moore called Joel Stratte-McClure, a fellow journalist then in Paris on assignment, to tell him that they had a “scoop” on a nuclear meltdown and ask him to meet them in the Bar Hemingway at the Ritz. (There was no meltdown.) Several martinis in, Stratte-McClure joined the Metro team. He quickly became one of the core reporters, writing everything from regular features—an On the Money column, which advised readers about how to invest in wine or bet on horses—to cover stories like “Our Man in the Seine: Gets to the Bottom of the Dirty River—And Comes Back Alive!” A few months later, Moore approached Stratte-McClure about a new role. “Do you balance your checkbook?” Moore asked. “Of course. I’m a fanatic about it,” said Stratte-McClure. Moore’s follow-up: “Would you like to be publisher?” Nothing else remotely like Metro existed at the time. Other English-language competitors like the Herald Tribune provided local news coverage, but the Metro offered a full high-low smorgasbord, from in-depth interviews with city employees to poetry by writers such as Gregory Corso and capsule reviews of Paris’s worst restaurants to coverage of pickup softball leagues. Stratte-McClure told me in a recent interview that the Metro routinely “tackled taboo subjects. Money, salary, who’s voting for whom, personal details about people.” The Metro also had a robust list of what was going on in Paris, such as job opportunities (“URGENT: Seek Modern Dance Teacher”), personal ads (“WIFE JUST DIED—looking for attractive woman dress size 36, between 20 & 31”; “I should like to offer my husband a totally original birthday present: a good meal out with an attractive girl/woman”), requests for information (“Have you had an abortion in Paris? Share your experience with your sisters”), events (such as, on Bastille Day, the Communist Party’s “traditional swinging affair on the Île Saint-Louis”), and shoestring-budget recipes (“In addition to being extremely good for your health, chicken livers are the biggest bargain at Monoprix”). The magazine allowed its writers the freedom to write what they wanted: to explore longer-form stories that leaned quirky, the result of enmeshment in a subculture or riffing on one’s pet topic. Read More
December 22, 2023 Dispatch The Sphere By Elena Saavedra Buckley Photograph by Elena Saavedra Buckley. Once when I was about twelve I was walking down the dead-end road in Albuquerque where I grew up, around twilight with a friend. Far beyond the end of the road was a mountain range, and at that time of evening it flattened into a matte indigo wash, like a mural. While kicking down the asphalt we saw a small bright light appear at the top of the peaks, near where we knew radio towers to occasionally emit flashes of red. But this glare, blinding and colorless, grew at an alarming rate. It looked like a single floodlight and then a tight swarm beginning to leak over the edge of the summit. My friend and I became frightened, and as the light poured from the crest, our murmurs turned into screams. We stood there, clutching our heads, screaming. I knew this was the thing that was going to come and get me. It was finally going to show me the horrifying wiring that lay just behind the visible universe and that was inside of me too. And then, a couple seconds later, when we realized the light was only the shining moon rising over the peaks, we began laughing so hard that my parents heard and stumbled out into the front yard. I thought of this memory a few weeks ago while in a Lyft in Las Vegas, also at twilight. A man named June was driving me to the Sphere, the giant 20,000-capacity arena built just off the Strip by the Madison Square Garden Company and designed by the firm Populous, which opened earlier in the fall. The Sphere is (mostly) its titular shape, 157 meters wide, and covered in what is reputedly the largest LED screen on earth, and inside is a smaller sphere, holding a lobby and an arena with a curved screen that bears down at and envelopes the audience, a massive take on a planetarium with 4D features. The globular animations on the outer surface are what first captivated the attention of online viewers; since the Sphere turned on, it has featured rotating basketballs, mercurial ripples, AI-generated washes of color, and advertisements that cost brands nearly half a million dollars per day to display. Its most iconic exterior images are all the kinds of things middle schoolers like to draw in the margins of their notebooks: an eyeball, an emoji face, and, yes, the moon. Read More
December 22, 2023 The Review’s Review On Sven Holm’s Novella of Nuclear Disaster By Jeff VanderMeer Vedbæk, Denmark. MchD, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons. Halfway through Sven Holm’s taut unfolding nightmare, Termush, the unnamed narrator encounters “ploughed-up and trampled gardens” where “stone creatures are the sole survivors.” Holm describes these statues as “curious forms, the bodies like great ill-defined blocks, designed more to evoke a sense of weight and mass than to suggest power in the muscles and sinews.” Later, a guest of the gated, walled hotel for the rich from which the novel takes its name relates a dream in which “light streamed out of every object; it shone through robes and skin and the flesh on the bones, the leaves on the trees … to reveal the innermost vulnerable marrow of people and plants.” The same could describe the novel, which accrues its strange effects via both this stricken, continuous revealing and the “curious forms” of a solid, impervious setting, in which the ordinary elements of our world come to seem alien through the lens of nuclear catastrophe. Read More
December 20, 2023 First Person A Memory from My Personal Life By Hebe Uhart Photograph by Agustina Fernández. Hebe Uhart had a unique way of looking—a power of observation that was streaked with humor, but which above all spoke to her tremendous curiosity. Uhart, a prolific Argentine writer of novels, short stories, and travel logs, died in 2018. “In the last years of her life, Hebe Uhart read as much fiction as nonfiction, but she preferred writing crónicas, she used to say, because she felt that what the world had to offer was more interesting than her own experience or imagination,” writes Mariana Enríquez in an introduction to a newly translated volume of these crónicas, which will be published in May by Archipelago Books. At the Review, where we published one of Uhart’s short stories posthumously in 2019, we will be publishing a series of these crónicas in the coming months, starting with one of the most personal. About thirty years ago, I had a boyfriend who was a drunk. Back then, I was full of vague impulses and concocted impossible projects. I wanted to build a house with my own two hands; before that, there’d been another project, involving a chicken hatchery. I was never cut out for industry or manual labor. I didn’t think that alcoholism was a sickness—I believed he would be able to stop drinking once he decided to. I was working at a high school and had asked for some much-needed time off to improve my mental health, and I spent my days with my drunken boyfriend going from club to club, and from one house to the next. We paid countless visits to the most diverse assortment of people, among them an old poet and his wife who would receive guests not at their home, but in bars. Some turned their noses up at the pair, whispering that it took them a week to get from Rivadavia Avenue to Santa Fe Avenue, as they spent a full day at each bar. It was a year of great discovery for me, learning about these people and their homes, but sometimes it was boring, because drunks have a different sense of time and money. It is like living on a ship, where time is suspended, and as for my boyfriend’s friends, they were always destined for the bottle and stranded at the bar (or so they claimed) until someone could come rescue them. I used to get bored when drunk poets began counting the syllables of verses to see if they were hendecasyllabic, trochaic … it could go on for hours. Read More