September 15, 2016 Inside the Issue Water Source By Susan Stewart The genesis of “Channel,” a poem in our Fall 2016 issue. “Channel,” as part of the “habitus” exhibition. Photos by Jessica Naples Grilli. I grew up along the Susquehanna, and taught for many summers along the Tiber, and today most warm early mornings you’ll find me rowing my shell on the Schuylkill. I learned to row in middle age because I wanted to see my city, Philadelphia, from the perspective of the river and to know what it would be like to be buoyed by its surface. Was this how I prepared? Or was it water plants and buried objects, Whitman and Wang Wei, Charles Cros and Works and Days, rhymes and chants, imagining how we pass in parallel at disparate speeds? “Channel” began and begins with the words “salt” and “sweet.” I had been churning them in my thoughts for months—streams and the sea, the tears in our eyes, and the moisture in our words. A desire, after a hard winter, to write a long poem about a river. “Channel”: from canna, canalis, a pipe, a groove, a reed, a bed of running water. As I sketched and made notes, I wondered what views the poem could open, and how much history, where it would emerge (somewhere in a spring and in Spring) and where it would end (eventually at Siracusa, site of the sweet/salt legend of Arethusa and dear to my heart). In other words, it started with some words, as most poems start. Read More
September 15, 2016 On the Shelf You Won’t Get Anywhere Taking the Stairs, and Other News By Dan Piepenbring Thomas Heatherwick’s Vessel, in a rendering by Forbes Massie-Heatherwick Studio. The Paris Review’s offices are in Chelsea, where we attract hundreds of thousands of tourists every day. (What, you thought all those people were here for the High Line?) But now there’s a new attraction in town: stairs. Lots and lots of stairs, beautifully arranged, and going nowhere. It’s part of an ambitious new sculpture that some have dubbed “the social climber”: “Big, bold and basket-shaped, the structure, Vessel, stands fifteen stories, weighs 600 tons and is filled with 2,500 climbable steps. Long under wraps, it is the creation of Thomas Heatherwick, forty-six, an acclaimed and controversial British designer … Mr. Heatherwick said Vessel was partly inspired by Indian stepwells, but he also referred to it as a climbing frame—what Americans would call a jungle gym—as well as ‘a Busby Berkeley musical with a lot of steps.’ ” If you’re not into steps, just visit the city for the pavement. There’s a lot of it—and if you squint a bit or take the right drugs or just give it a good long think, you’ll see how interesting it is. Edwin Heathcote argues that “the pavement is the skin of the city, a membrane that separates the veneer of civilization from the darkness of the earth … The pavement is a paradoxical thing. It begins as a symbol of civilization and liberation but also becomes a kind of final resort, the domain of the homeless, of beggars and of defecating dogs. A city’s attitude to its street surface reveals much about its ideas of civic space, of ownership and generosity … ‘I think that our bodies are in truth naked,’ wrote Virginia Woolf in The Waves. ‘We are only lightly covered with buttoned cloth; and beneath these pavements are shells, bones and silence.’ ” Read More
September 14, 2016 Sleep Aid Experiments on the Spoilage of Tomato Ketchup By Dan Piepenbring John George Brown, Sleeping Angel, 1859. It’s late, and you’re still awake. Allow us to help with Sleep Aid, a series devoted to curing insomnia with the dullest, most soporific texts available in the public domain. Tonight’s prescription: a chapter from Experiments on the Spoilage of Tomato Ketchup, a 1909 book by A. W. Bitting. Read More
September 14, 2016 Events Monday: Terry McDonell and Graydon Carter at 92Y By The Paris Review Terry McDonell and Graydon Carter. Join Terry McDonell, president of The Paris Review’s board of directors, next Monday, September 19, at 92Y, as he discusses his new memoir, The Accidental Life: An Editor’s Notes on Writing and Writers, with Vanity Fair’s Graydon Carter. Tickets are available now. Terry boasts a daunting résumé: he’s worked at Rolling Stone, Newsweek, Esquire, Smart, Outside, and Sports Illustrated. The Accidental Life chronicles his career at some of America’s most influential magazines. “Every time I run into Terry McDonell,” Jeffrey Eugenides writes, “I think how great it would be to have dinner with him. Hear about the writers he’s known and edited over the years, what the magazine business was like back then, how it’s changed and where it’s going, inside info about Edward Abbey, Jim Harrison, Annie Proulx, old New York, and the Swimsuit issue. That dinner is this book.” Read an excerpt from The Accidental Life about our founding editor, George Plimpton.
September 14, 2016 Our Correspondents Mystique in Spades By Jeff Seroy Suzanne Farrell revives a rare Balanchine ballet. Balanchine rehearsing the original production of Gounod with Maria Tallchief. “Make the tempo be your pulse.” This remark by Suzanne Farrell—at a lecture/demo this past Sunday at New York University’s Skirball Center for the Performing Arts—was both an instruction and a philosophy. Farrell, who was George Balanchine’s last great muse and is now, among other things, the artistic director of the Suzanne Farrell Ballet, was there to stage an early rehearsal of one movement from a Balanchine work she’s reviving this fall and to answer questions about bringing lost works back into repertory. Gounod Symphony was not lost, exactly. Made during the Wanderjahr period of late 1957 and early 1958, when Balanchine returned to his company after having left to nurse his polio-stricken wife and prima ballerina, Tanaquil LeClercq, it has languished compared to the other masterpieces he spun out in such short order: Agon, Square Dance, Stars and Stripes. It fell out of repertory, is rarely performed, and never caught on as an audience favorite, although critics have always been captivated and intrigued. What relation does it bear to its three magnificent counterparts, all so modern, so innovative, so American? What relation to Bizet, as it’s nicknamed, Balanchine’s eternally popular Symphony in C of 1947, his other large-scale tribute to Paris Opera Ballet? What to his other “French” ballets? Was it beyond the company’s performance abilities when it was made? And for audiences, not showy enough? Too restrained, raffinée? Whatever it hasn’t, Gounod certainly has mystique in spades. Read More
September 14, 2016 Books Three by Kafka By Franz Kafka A drawing from Kafka’s journal, 1916. Three what by Kafka? Truthfully, I don’t know how best to categorize the trio of prose nuggets below. I’m tempted to call them parables—each is succinct and appears to illustrate some truth—but Kafka himself undoes that notion in the first fragment, drawing a meaningful line between the lessons of allegory and those of real life. And yet Kafka’s writing is so effective because it plays within an area of overlap between the two worlds. The result, of course, is the Kafkaesque, a mode that is entirely unto itself. “It would be a fallacy,” writes Peter Wortsman, the editor and translator of Konundrum, from which these fragments are excerpted, “to insist that his fables and parables, or whatever literary label we may apply, are really about anything, i.e., that they correspond to states of reality extant outside the tenuous confines of a solitary psyche, or that they carry a clearly decipherable moral.” In Konundrum (forthcoming next month), Wortsman has gathered remnants of Kafka’s various writings—letters, journals, posthumously published and unfinished stories, newly translated tales—from which we have selected three. These jottings come from Kafkas’s posthumous papers, and each was titled by his friend, biographer, and literary executor Max Brod. —Nicole Rudick CONCERNING PARABLES Many complain that the words of the wise are always only presented as parables, useless in daily life, and this is all we have. When the wise man says: “Get thee hence,” he does not mean that we should go to the other side, a task we could in any case easily accomplish were the crossing worthwhile, he rather means for us to hasten to some fabled yonder that we don’t know, a place moreover which he cannot describe any more precisely, and which is perfectly useless to us here and now. What all these parables really mean to say is just that the incomprehensible is incomprehensible, and that much we already knew. But what we wrestle with every day, that’s something else. To which a wise one said: “Why do you resist? Were you to follow the wisdom of the parables, you yourselves would become parables, and would thereby be relieved of the burden of everyday toil.” Another one said: “I bet that that’s a parable too.” Read More