October 10, 2018 Arts & Culture In Praise of the Photocopy By Alejandro Zambra Essays by Roland Barthes marked with fluorescent highlighters; poems by Carlos de Rokha or Enrique Lihn stapled together; ring-bound or precariously fastened novels by Witold Gombrowicz or Clarice Lispector: it’s good to remember that we learned to read with these photocopies, which we waited for impatiently, smoking, on the other side of the copy-shop window. As citizens of a country where books are ridiculously expensive to buy and libraries are poorly equipped or nonexistent, we got used to reading photocopies, and we even came to find it charming. In exchange for just a few pesos, some giant, tireless machines could bestow on us the literature we so desired. We read those warm bundles of paper and then stored them on shelves as if they were real books. Because that’s what they were to us: rare, beloved books. Important books. I remember a classmate who photocopied War and Peace at a rate of thirty pages per week, and a friend who bought reams of light-blue paper because according to her, the printing came out better. The greatest bibliographic gem I have is a slipshod but lovingly made copy of La Nueva novela, the inimitable book-object by Juan Luis Martínez that we tried to imitate anyway. My version is complete with a transparent inset, a Chilean flag insert, a page with Chinese characters intermingled in the text, and fishhooks stuck to the paper. Several of us collaborated on making it, regressing back to our days in carpentry class at school. The resulting table was pretty wobbly, but I’ll never forget what a good time we had in those weeks of scissors, fasteners, and photocopies. Read More
October 9, 2018 Redux Redux: The Idea of Women’s Language By The Paris Review Every week, the editors of The Paris Review lift the paywall on a selection of interviews, stories, poems, and more from the magazine’s archive. You can have these unlocked pieces delivered straight to your inbox every Sunday by signing up for the Redux newsletter. Last week, The Paris Review announced Women at Work Volume Two, a collection of twelve interviews with female artists from the Writers at Work series. Volume Two is available for preorder now. This week, we bring you selections of work by some of the women featured in Volume Two: Luisa Valenzuela’s 2001 Art of Fiction interview, Louise Erdrich’s short story “The Beet Queen,” and May Sarton’s poem “Letters from Maine.” If you enjoy these free interviews, stories, and poems, why not subscribe to read the entire archive? You’ll also get four new issues of the quarterly delivered straight to your door. Read More
October 9, 2018 First Person I Want a Reckoning By Lacy M. Johnson Usually it is a woman who asks the question—always the same question. She sits near the door in the last row of the auditorium, where I have spent the last hour talking about what it means to have been kidnapped and raped by a man I loved, a man with whom I lived. He was a man who, even before the kidnapping, had already violated me in every way you might imagine, especially a man like him. Someone else in the audience asks what happened to the man who did this to me, and I explain how he got away, how he is a fugitive living in Venezuela, raising a new family. This is not the ending anyone expects. Now the woman has a question, always last. She raises her hand and when I call on her, she stands and speaks in a clear, assertive voice: “What do you want to have happen to him, to the man who did this to you?” By “this” I know she means not only the actual crime that the man committed, but also all of the therapy, the nightmares and panic attacks, the prescribed medication and self-medication, the healing and self-harm. “I mean, you probably want him dead, right?” No, I think. “No,” I say aloud. Her expression crumples; she looks confused. Everyone in the audience looks confused. This isn’t supposed to be how the story ends; it’s not the ending they want for me, or themselves. Read More
October 9, 2018 Arts & Culture The Godmother of Flash Fiction By Bradley Babendir Volumes of collected stories are often difficult documents. The career of any writer who has been successful enough to warrant one is likely to be long enough that there are a number of duds. They also often come after a writer’s legacy is set, making the publication more of a coronation than anything else. But neither is the case with Diane Williams, whose collected stories were recently published by Soho Press. Williams, the godmother of flash fiction, is widely unrecognized for her talent and influence; the Collected Stories, which features all of her nearly three hundred pieces of fiction, is a call to arms. The work spans from her first book publication in 1990 to her most recent in 2016, with some previously unpublished stories thrown in. It’s nearly eight-hundred pages and includes three novellas, themselves each comprised entirely of chapters that are less than a few pages in length. The longest single story in Williams catalog is only seven pages. Most are between one and two pages. Many are only a few sentences long. Her blunt style has stayed remarkably consistent across decades of writing. In one story, Williams writes, “She spent most of her time in the company of people like herself who said they knew what they were thinking. For instance, she thinks any penis is ugly.” What makes this distinctive, ironically, are the extra words. These are not people who say what they are thinking or know what they are thinking, but say that they know what they are thinking. Williams often uses dashes where they seem grammatically incorrect or descriptions that appear redundant. But, on second read, what might have seemed extraneous is in fact crucial. The most distinctive characteristic of Williams’s writing is, to steal a word from Italo Calvino, exactitude. This idea is distinct from specificity or precision or other near synonyms. A great deal of her work relies on obscurity. She often leaves ambiguous things that might be considered essential to a story—the genders of the characters, how they relate to one another, where or when it’s taking place—and instead focuses on whatever very narrow idea or feeling she is trying to convey. In “Careful,” a story from her 1996 collection The Stupefaction, an undefined narrator collective begins by lamenting that that an unnamed woman “arrived home unhurt. The situation had grown intolerable. A week or so after that, we saw her again, still no accidents.” Later, they see her conversing with people who are not them, and consider calling out to her, but don’t. “We have nothing for—we have no plans for—we have no ideas for your—we have no wish to make you—we are—we feel no—Let’s just say we have other people, other than her, that we could speak to.” This stammering sentence expresses viscerally the anger-without-anger of feeling spurned by someone for whom one feels an alternating sense of resentment and entitlement. The sentiment is exactingly rendered, though the language refuses to resolve itself into precision. She is perhaps most effective when her stories have first-person narrators. In “Nude,” a woman says: “I bought a robe, too, from that shop, which I could have had in any one of three different colors—which I will not name—the colors. But I could have.” The story about the robe is an aside to an aside, but it evokes the way this character grasps for control. At first, it’s annoying that a character would share such an innocuous piece of information and decline to give any details. Then, it simply feels sad. Other times, Williams forgoes narrative and character altogether. Those pieces are the most difficult to reckon with and yet oftentimes the most fun to read. Take “The Idea of Counting,” which is short enough to relay in full: It is five gems. It is eight gems. It is ten gems. It is three gems. It is eighteen gems. It is five gems. It is four gems. It is five gems. It is three gems. It is three gems. It is five gems. It is eighteen gems! It is three gems. It is more than one gem. The reader is not made privy to any actual gems that are being counted. But Williams never states a final correction, but instead repeats the same phrase while changing the number. The last line reads like a compromise, a recognition of the impossibility of determining with any stability how many gems “it” is. Like all of Williams’s stories, it feels like it couldn’t possibly be any longer or different than it is. And yet, it feels like it could go on and on forever just the same. * This style of writing has not been around very long. The oldest anthology that tried to highlight “short shorts” for their literary quality appears to be Short Shorts: An Anthology of the Shortest Stories, edited by Irving Howe and Ilana Wiener Howe, in 1982. In the introduction, Irving Howe writes that the impetus for the book came from a discussion he and his wife had about “Swaddling Clothes” by Yukio Mishima: [It] seemed different from the usual kind of short story. How so? It is fiercely condensed, almost like a lyric poem; it explodes in a burst of revelation or illumination; it confines itself to a single, overpowering incident; it bears symbolic weight. Struggling to define this story’s distinctiveness, [we] began to wonder: Were [we] talking about a separate literary genre, or subgenre, which might be called the short short? Mishima’s story is two pages longer than the longest story in Williams’s oeuvre (and that story is a few pages longer than anything else). “Swaddling Clothes,” though it has its structural quirks, is more or less the length of a conventional short story. In Irving Howe’s words, their “short shorts are indeed like most ordinary short stories, only more so.” A few years later, Robert Shapard and James Thomas put together Sudden Fiction: American Short-Short Stories. This anthology hews much closer to what we now call flash fiction. Most stories are under five pages. Shapard attempts to explain what unifies them at the end of his introduction: The fundamental quality, our American writers say, is life. Highly compressed, highly charged, insidious, protean, sudden, alarming tantalizing, these short-shorts confer form on small corners of chaos, can do in a page what a novel does in two hundred. If they can stop time and make it timeless, they are here for you, above all, as living voices. Sure, there’s something to this. But it also feels like Shapard is reaching, like he’s in search of the right language both to justify these stories as literary items and to justify their grouping as a literary idea. Instead of pulling from older work, like the Howes did, Shapard and Thomas tried to keep things contemporary, pulling mostly from pieces that had come out in the eighties. They note an emerging trend, citing journals like TriQuarterly at the forefront of it. But with few aberrations, these, too, mostly read like short stories but shorter. The style espoused in that rousing closing paragraph was rarely embodied before Williams. Even more than thirty years after these introductions were written, at at time when the genre should be out of its critical infancy, writers are still struggling with what it is and what to call it. In the 2016 edition of The Best Small Fictions, an annual anthology series, edited by Tara L. Masih, first published in 2015, Stuart Dybek writes that “[essays] on small fictions repeatedly acknowledged that a feature of the form are the protean names it goes by.” He lists a few and relays a memorable Grace Paley quip—that “short-short sounds more like a stammer than a literary genre”—and moves on. This quibbling is silly. Let’s call it flash fiction, let’s call it anything, something. The question of what to call it is a poor metonym for the question of what the genre is. So, what is the genre? Critics have accepted that a short story is not just a shorter novel. Similarly, flash fiction is not just a shorter short story. Compression does something fundamental to the writing form that changes its DNA. Length is sometimes an effective definition of a genre convention, but it often fails to highlight what makes the genre special. It’s possible to write something under a thousand words, or under five hundred words, that includes all the characteristics of a short story. An essential element of flash fiction seems to be prizing force over narrative. Or, something like this: if the novel is a marathon and the short story is a 5K, then flash fiction is a 100-meter dash. You use the same tools, but they are very different in training, approach, and execution. The emerging popularity of the form is due to a number of factors, some of which, like the constant evolution of fiction writing, are difficult to trace. Others, like the rise of online journals, such as wigleaf or SmokeLong Quarterly, and the online sections of print journals, like Tin House’s Flash Friday feature, are easier to follow. Although Williams is underread, new flash fiction is clearly born from her innovations. This can, no doubt, be attributed to her towering presence as the editor of NOON, the literary annual she founded in 2000. The first issue features writers who have perhaps surpassed her as avatars for the genre: Deb Olin Unferth and Lydia Davis. In 2003, she published Ottessa Moshfegh, whose debut novella, McGlue, was a novella-in-flash. In 2010, NOON published work from the Syrian writer Osama Alomar, which helped introduce an American readership to a different style of short-form fiction writing, sprung partially from the difficulty of distributing longer work in Syria under Bashar al-Assad’s oppressive regime. If one were seeking a canon of flash-fiction writers, the NOON archive would be a good first place to look. Ironically, given the importance of the Internet in popularizing flash fiction and the influence of NOON in steering the genre to where it is now, NOON is about as offline a journal as one could imagine. The website is simple and many of the links are broken. That seems fitting for Williams. She continues to do the work her way. On the occasion of the publication of her collected stories, hopefully more people will see that. Bradley Babendir is a freelance and fiction writer. His work has appeared in the Washington Post, The Nation, The New Republic, and elsewhere. He currently lives in Boston.
October 8, 2018 Arts & Culture Cracked Fairy Tales and the Holocaust By Sabrina Orah Mark From the Bruno Schulz documentary ‘Finding Pictures’ (© Benjamin Geissler) I wake up early so I can get to Yad Vashem, the Holocaust museum, by eight o’clock, when it opens. I am in Jerusalem with my family, and I have only one hour because we are scheduled to go to the Kotel, where it will be so crowded that I will never get close enough to slip my prayer into the wall’s ancient cracks. It is Passover. Everyone is rushing the wall as if god were impatient, or actually there, and if there then not there for long. Squeezed between too many bodies, I give up, walk back, and wait for my husband and my sons to emerge from the men’s section with better luck. A week later, when I get home, I will leave my prayer inside a Hebrew copy of Bruno Schulz’s The Street of Crocodiles, also a holy ruin, a temple. Like most prayers, my prayer is for health. My son Eli, who is four, tells me that since I didn’t get my prayer to the wall it will never come true and so I imagine a long, imminent plague: pleurisy, and lice, and fevers and damp bedsheets, and thick rashes. But for now it is eight o’clock and I have only one hour. I leave my children with my husband because my children are too young to go to a Holocaust museum. We are all too young. We are all too old. When I get to Yad Vashem I’m surprised I can just walk through the door without first swimming across a river of sour milk. Read More
October 5, 2018 This Week’s Reading Staff Picks: Bald Heads, Baldwin, and Bruce LaBruce By The Paris Review Photo: Avid Bookshop in Athens, Georgia. Sabrina Orah Mark’s Wild Milk, one of the book duo released this year by the small press Dorothy, is a debut story collection that displays just how compelling surrealism can be, even almost a century after the movement itself had its debut. Mark is obviously a talent in the vein of Leonora Carrington, maintaining the strange dreamlike atmosphere of her fiction without losing its sense of substance, using skillfully interwoven images that create tight seams between each story. The slim, square little book, published just this week, is a retreat into the fantastic, poetic, and playful—although every so often, much like in a dream, you catch sight of something you’re almost certain you recognize from waking life. —Lauren Kane During a recent visit home to southwest Scotland, I was given a copy of Barefoot: The Collected Poems of Alastair Reid, edited by Tom Pow. Originally from Galloway, the itinerant Reid left Scotland for New York in his early twenties. He would call this city home for much of his life, and while the book doesn’t yet have an American publisher, countless other copies must have already trickled across the Atlantic. Some will have dropped through letter boxes; others will have been passed from hand to hand before dinner; one, surely, sits on a desk somewhere at his old employer, The New Yorker. While Reid was perhaps better known for his translations, Barefoot focuses solely on his original poems. As such, there is an impression of having the poet to ourselves—a sense that as readers, we don’t have to share him. His voice can be stern, though it’s frequently balanced with a smile—you can almost hear it, sometimes, creeping in around Reid’s eyes. It’s both a solemn and joyous collection. I particularly like him on faces—here are three of them: “Age has engraved his face. / Cradling his wagged-out chin, / I shave him, feeling bone / stretching the waxed skin” (from “My Father, Dying”). “From wearing a face all this time, I am made aware /of the maps faces are, of the inside wear and tear. / I take to faces that have come far” (from “Weathering”). “Here, one is grateful to the tolerant landscape, / and glad to be known by men with leather faces / who welcome anything but questions. / Words, like the water, must be used with care” (from “New Hampshire”). —Robin Jones Read More