March 25, 2020 Quarantine Reads Quarantine Reads: The Unconsoled By Emma Garman In our new series Quarantine Reads, writers present the books they’re finally making time for and consider what it’s like to read them in these strange times. Many conversations I’m having at the moment—you, too, probably—include a preamble that tries to acknowledge the current situation: “It feels, I don’t know, unreal? Like a dream, or a nightmare. I can’t quite grasp the enormity of it. I keep expecting to wake up and find that normality has resumed.” Meanwhile my actual sleep tends to feature classic anxiety dreams—of being lost, delayed, imperiled, accidentally in the wrong place or at the wrong time, dropped into a context both familiar and alien—that cause an abrupt awakening in the small hours. Displacing the bewilderment of the dream with waking reality is, obviously, not much of a relief. Especially if attempted via my usual method of scrolling Twitter. Instead, I’ve been rereading a novel that captures the peculiar landscape of dreams with an accuracy few other authors have come close to: Kazuo Ishiguro’s The Unconsoled. When I first read it, soon after it came out in 1995, I was at first intimidated (not least by its 500+ pages), then progressively awed but also perplexed by Ishiguro’s flagrant jettisoning of fiction’s rules. Isn’t it cheating, for instance, to let your first person narrator access the inner life of whomever he meets? Now, though, with a further quarter-century of anxiety dreams behind me, and with life as we know it splintering and dislocating before our eyes, I found myself submitting utterly to the novel’s uncanny, déjà vu–steeped spell. Read More
March 25, 2020 Arts & Culture W. H. Auden Was a Messy Roommate By Seamus Perry W. H. Auden. W. H. Auden had rented variously inadequate apartments since arriving back in New York at the end of the summer of 1945, and had most recently been living with Chester Kallman in a warehouse building on Seventh Avenue, an especially unsatisfactory place that lacked both hot water and a functional front door. So when he and Kallman moved to 77 Saint Mark’s Place on the Lower East Side, in February 1954, it promised to be a significant improvement; and he was certainly very pleased with the place from the start—“my N.Y. nest,” he called it. Auden would stay there until his ill-fated departure for Oxford in 1972, making it his longest single habitation. From 1949 he summered in Europe—in Ischia until 1957, when he bought a small farmhouse in Kirchstetten in Austria, which delighted him: he devoted a sequence, “Thanksgiving for a Habitat,” in his collection About the House (1965), to a celebration of his domestic existence there. It was in these summerhouses that he tended to write poems: New York was largely for his distinct life as a “man of letters,” a label he applied to himself. “It is a sad fact about our culture,” he once wrote, “that a poet can earn much more money writing or talking about his art than he can by practicing it”; but at the same time he prided himself on his professionalism as a reviewer, essayist, anthologist, and commentator, work that in turn often suggested subjects for poems; and that work principally happened on Saint Mark’s. Freshly installed, he excitedly invited round his young friend Charles Miller (“Come! I’ll take you on a tour”): The large first (entry) room with high ceiling had a green marbled fireplace flanked by built-in bookshelves, which also incorporated Wystan’s battered turntable with speaker equipment and his much-used collection of records and albums. A big shabby sofa and a swamped antique coffee table centered the cluttered room. I followed Wystan through an arch into a similar room at the front with another green marbled fireplace. This room was hardly furnished, except for built-in bookcases and Wystan’s small work table just touched by sunlight from the generous nineteenth-century windows. To the right of this room, as we faced Saint Mark’s Place, was a small room with its door to the stair hall nailed shut; the room had only a cot bed, on which Wystan slept, he said. Just touched by sunlight, one imagines: as an undergraduate at Oxford, Auden had preferred to keep his curtains drawn at all times, and he seems to have adopted the same policy in America. When Stephen Spender had visited him in the forties he unwisely attempted to open the curtains and brought them crashing to the ground: “You idiot!” Auden scolded him, “why did you draw them? No one ever draws them. In any case there’s no daylight in New York.” Wystan’s succession of rooms gave his friend Margaret Gardiner “the sensation of brownish caverns, a brown that seemed to pervade everything, even the air itself.” Read More
March 24, 2020 Redux Redux: I Struggle to Stay inside Sleep By The Paris Review Every week, the editors of The Paris Review lift the paywall on a selection of interviews, stories, poems, and more from the magazine’s archive. You can have these unlocked pieces delivered straight to your inbox every Sunday by signing up for the Redux newsletter. James Laughlin. Photo courtesy of New Directions. This week at The Paris Review, we’re reading long, multipart selections—all the better with which to stay indoors. Read on for James Laughlin’s Art of Publishing interview (part one and part two), Roberto Bolaño’s complete The Third Reich (in parts one, two, three, and four) and Frank Bidart’s poem “The Fifth Hour of the Night.” If you enjoy these free interviews, stories, and poems, why not subscribe to The Paris Review and read the entire archive? You’ll also get four new issues of the quarterly delivered straight to your door. And for even more reading material, check out the Art of Distance, The Paris Review’s new weekly dispatch from indoors. James Laughlin, The Art of Publishing No. 1, Part 1 Issue no. 89 (Fall 1983) There were so many different things I had to do. I had to keep in touch with the authors and read the manuscripts, and I had to copyedit manuscripts, and I had to find printers and binders. Then I had to get up ads and do the catalogs. I had to try to sell the books. Publishing, when it’s a one-man operation, is an extremely varied occupation. It isn’t like a big firm where each person does a different job. I don’t know that I looked at it very objectively; I just did it. Part 2 Read More
March 24, 2020 Re-Covered What’s It Like Out? By Lucy Scholes In her monthly column, Re-Covered, Lucy Scholes exhumes the out-of-print and forgotten books that shouldn’t be. Turns out that watching an actual pandemic unfold in real time isn’t enough for many of us. Steven Soderbergh’s Contagion is being streamed by droves across the globe, sales of Camus’s The Plague are through the roof, and I just received a message from a friend asking if Daniel Defoe’s A Journal of the Plague Year was worth a read. Seems like none of us can get enough of stories that echo our current moment, myself included. Fittingly, though, as the author of this column, I found myself drawn to a scarily appropriate but much less widely known plague novel: One by One, by the English writer and critic Penelope Gilliatt. Originally published in 1965, this was the first novel by Gilliat, who was then the chief film critic for the British newspaper the Observer. It’s ostensibly the story of a marriage—that of Joe Talbot, a vet, and his heavily pregnant wife, Polly—but set against the astonishing backdrop of a mysterious but fatal pestilence. The first cases are diagnosed in London at the beginning of August, but by the third week of the month, ten thousand people are dead. Initially the government is more concerned with covering its own back than looking out for its citizens, so it’s slow to take action: “No one in power grasped the danger because everyone was busy trying to find a scapegoat.” Soon, however, it’s impossible to ignore the bodies. The eerie “glow in the sky” above the city at night is evidence of vast makeshift crematoria. London is put under lockdown, cut off from the rest of the country. Joe gallantly offers his much-needed help in one of the capital’s overcrowded, understaffed hospitals, while Polly, scared about her impending confinement and increasingly lonely, obtains a medical certificate verifying her health so that she can make the arduous journey to her mother-in-law’s house in a distant, uninfected coastal town. Some enterprising journalist hails Joe as a national hero, but then another digs up a gay sex scandal from the selfless vet’s adolescence and he becomes persona non grata. Read More
March 24, 2020 Poets on Couches Poets on Couches: Stephanie Burt By Stephanie Burt In our new series of videograms, poets read and discuss the poems getting them through these strange times—broadcasting straight from their couches to yours. These readings bring intimacy into our spaces of isolation, both through the affinity of poetry and through the warmth of being able to speak to each other across the distances. “Untitled [There are more of us]” by Killarney Clary Issue no. 88 (Summer 1983) There are more of us. We came out of a time when birth was happy. We are prizes. Perhaps we shouldn’t have been so important, so healthy. If any of us suffered war, we were pained less by the enemy than our ability to kill him. Our number seems a useless power. We were sold on dis-satisfaction—now we’re sold families but they’re no sign of survival this time. I am very lucky but that’s not life. And maybe no more than any person born in any year, I want but don’t know what, feel unsettled in a sea of similarly restless faces. The breadth of possibility makes choosing seem evasive. We decide but we are slow and small with doubts. It was 1954 when my parents moved to have room for me. I remember a box my mother packed for me to store at school, filled with canned milk and soup and Hershey bars. Two thousand good nights. My checked uniform on a hook. My face to the hall light because that felt like a day in the sun. Not fear, not loneliness, but my preference for sleeping near the window and near the floor, humming. Stephanie Burt is a professor of English at Harvard University, coeditor of poetry at The Nation, and the recipient of a 2016 Guggenheim Fellowship for poetry. Her work appears regularly in The New York Times Book Review, The New Yorker, London Review of Books, and other journals. She lives in Massachusetts.
March 23, 2020 Arts & Culture A Brief History of Word Games By Adrienne Raphel Paulina Olowska, Crossword Puzzle with Lady in Black Coat, 2014 When I began to research the history of crosswords for my recent book on the subject, I was sort of shocked to discover that they weren’t invented until 1913. The puzzle seemed so deeply ingrained in our lives that I figured it must have been around for centuries—I envisioned the empress Livia in the famous garden room in her villa, serenely filling in her cruciverborum each morning. But in reality, the crossword is a recent invention, born out of desperation. Editor Arthur Wynne at the New York World needed something to fill space in the Christmas edition of his paper’s FUN supplement, so he took advantage of new technology that could print blank grids cheaply and created a diamond-shaped set of boxes, with clues to fill in the blanks, smack in the center of FUN. Nearly overnight, the “Word-Cross Puzzle” went from a space-filling ploy to the most popular feature of the page. Still, the crossword didn’t arise from nowhere. Ever since we’ve had language, we’ve played games with words. Crosswords are the Punnett square of two long-standing strands of word puzzles: word squares, which demand visual logic to understand the puzzle but aren’t necessarily using deliberate deception; and riddles, which use wordplay to misdirect the solver but don’t necessarily have any kind of graphic component to work through. WORD SQUARES The direct precursor of the crossword grid is the word square, a special kind of acrostic puzzle in which the same words can be read across and down. The number of letters in the square is called its “order.” While 2-squares and 3-squares are easy to create, in English, by the time you reach order 6, you’re very likely to get stuck. An order 10 square is a holy grail for the logologists, that is, the wordplay experts. The ancient Romans loved word puzzles, beginning with their city’s name: the inverse of ROMA, to the delight of all Latin lovers, is AMOR. The first known word square, the so-called Sator Square, was found in the ruins of Pompeii. The Sator Square (or the Rotas Square, depending on which way you read it; word order doesn’t matter in Latin) is a five-by-five, five-word Latin palindrome: SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS (“the farmer Arepo works a plow”). Sator square, Oppède, France The Sator Square is the “Kilroy Was Here” of the Roman Empire, scrawled from Rome to Corinium (in modern England) to Dura-Europos (in modern Syria). It’s unclear why this meme was such a thing. “Arepo” is a hapax legomenon, meaning that the Sator Square is the only place it shows up in the entire corpus of Latin literature—the best working theory is that it’s a proper name invented to make the square work. Read More