May 17, 2011 At Work Chris Adrian on ‘The Great Night’ By Sam MacLaughlin Photograph by Gus Elliott.In The Great Night, Chris Adrian recasts A Midsummer Night’s Dream: Gone are the Rude Mechanicals, replaced instead by a homeless troop staging a musicalized Soylent Green; the duped lovers are more heartbroken than confused, though they’re all lost in San Francisco’s Buena Vista Park on the way to a party. The faeries remain, but they’re heartbroken too (the faerie queen, Titania, mourns the death of her human child and the departure of her king, Oberon), or malevolent and vengeful (the now scary Puck). In all his work, Adrian takes stabs at figuring out what to do in a world brimming with sin, dead brothers, and broken hearts. I recently spoke with him; he called from San Francisco, where he’s a fellow in pediatric hematology-oncology. This new book is a modern retelling of A Midsummer Night’s Dream. What’s your relationship to the play? How does the book stand against it? My relationship is one of abject admiration. I had it in the back of my head to do a story or a novel that’s a retelling of a Shakespeare, and I thought I’d probably like to retell A Midsummer’s Night Dream but could never figure out what the actual story would be. What could I possibly come up with that would add anything to something that was already perfect, or at least make the retold story urgent and compelling? So it took a while. I figured it out in part from walking back and forth to work through Buena Vista Park at dawn and dusk, when it’s a fairly creepy and magical place, and in part from having a relationship fall apart in just the right way to generate an obsessive need to tell a story about love. You’ve called this a less ambitious novel compared to your other work. How so? Is that even something you should be admitting? In some ways it felt less ambitious, though it didn’t turn out to be any less work. The story, at least when it started out, was about love, something of a lark as a topic compared to untimely death or the end of the world. Untimely death and the end of the world crept into the novel anyway, so it became just as ambitious as any of the others. Read More
May 16, 2011 A Letter from the Editor La Reine is Splitting for Iowa, Vive La Reine By Lorin Stein Welcome Deirdre! Photograph by Maria Lokke. Starting in July The Paris Review—and the Daily—will have a new senior editor: Deirdre Foley-Mendelssohn. Deirdre comes to us from The New Yorker, where she is currrently an assistant editor and has worked with Jennifer Egan, Jonathan Franzen, and Zadie Smith, among other favorites of ours. Deirdre will replace our founding web editor, Thessaly La Force, who—having shot like a dazzling meteor across our little sky—is leaving us for the Iowa Writers’ Workshop, where we trust she will blow their minds.
May 16, 2011 Studio Visit Maira Kalman By Daisy Atterbury Photograph by Thessaly La Force. Maira Kalman lives surrounded by chairs both life-size and miniature. Her studio is two floors below her West Village apartment, and it’s filled with such objects as hair tufts from her beloved (and now late) dog Pete, puppets from the 1930s, and hats adorned with feathers from friends and admirers. I dropped in to chat about Maira’s first retrospective at the Jewish Museum and heard, among other things, about her love for Thomas Jefferson—unlike Abraham Lincoln, he’s apparently “not boyfriend material”—and her studio moss collection. When I left college, I decided I wasn’t going to write anymore. I started out writing fiction, and I thought I would be a writer—it was something that I just always assumed when I was a little kid. I had a teacher who told me I was a good writer, and I loved writing. Then it became tormented, as it often does when you hit your teens. So I thought, I have to lighten up a little bit. And it was the age of New Wave and punk, and there was a whole new era of illustration going on. So, I started to draw. Kalman’s desk, where she paints. Photograph by Thessaly La Force. Read More
May 13, 2011 This Week’s Reading Staff Picks: Robert Walser, Katherine Larson By The Paris Review I’ve been poring over Robert Walser’s Microscripts, a selection from the cache of papers covered in demonically miniaturized handwriting he left at his death. The stories are wonderfully odd, and the book itself is a beautiful object. It includes color reproductions of the manuscripts—often written on the backs of business cards—as well as the deciphered German originals. Walter Benjamin’s afterword praises Walser’s “artful clumsiness,” and I would do the same for Susan Bernofsky’s translation. —Robyn Creswell I’ve been stealing moments all week to read Katherine Larson’s book of poems, Radial Symmetry. The synthesis of experience and curiosity that Larson no doubt uses in her work as a field ecologist and research scientist is here applied to verse. The natural world has never felt more physical, more alive with tiny movements and infinite textures—and so titillating, as when she writes, “We hear the cactus whisper / pollinate me furry moth.” —Nicole Rudick Alexander Chee shared an old essay of his on Twitter this morning about being a student of Annie Dillard’s: “You could think that your voice as a writer would just emerge naturally, all on its own, with no help whatsoever, but you’d be wrong. What I saw on the page was that the voice is in fact trapped, nervous, lazy. Even, and in my case, most especially, amnesiac. And that it had to be cut free.” —Thessaly La Force After seeing a spectacular production of the play on Broadway, I’ve rediscovered Tom Stoppard’s Arcadia. It’s a play about love, sex, transcendence (if there is any), and whatever it is that defines the human experience across time and space. But it also reminds us of the beauty and sustaining force of wonder; “it’s the wanting to know that makes us matter,” because when all is said and done, “when we have found all the meanings and lost all the mysteries, we will be alone, on an empty shore.” —Elianna Kan In Anthony Burgess’s The Pianoplayers, a retired prostitute tells the story of her father, a man who “called himself not a pianist but a pianoplayer.” (No space between piano and player—that was how close he and the piano were.) The entirely fictional yet perfectly matter-of-fact recollection of a difficult father takes the narrative form of a memoir and turns it on its head. Given my absorption in Burgess’s novel, it was an especially interesting week to experience Reading My Father, Alexandra Styron’s memoir of her father, the literary icon (and friend of The Paris Review) William Styron. —Rosalind Parry Military dogs jumping out of helicopters. Sick. —Natalie Jacoby
May 13, 2011 Ask The Paris Review Hempelian Moods; My Friend’s Fancy Book Deal By Lorin Stein The Collected Stories of Amy Hempel has converted me back to reading short stories. Where would you go next after Hempel? Isn’t she good! If you want to expand on that Hempelian mood of yours, I suggest—in no particular order—any of the collections of Mary Robison, the latest issue of the short-story annual Noon, David Gates’s Wonders of the Invisible World, Gary Lutz’s Stories in the Worst Way, Christine Schutt’s A Day, A Night, Another Day, Summer, Sam Lipsyte’s Venus Drive, and Gordon Lish’s What I Know So Far. I know this person who got a fancy agent and sold a book, and, recently, I’ve noticed he has a very inflated ego. He talks about how great he is compared to other people, and how he has to network and get to know important editors. It’s a little weird, especially after years of saying he was devoted to the “craft.” Maybe it’s a case of sour grapes, but it’s pretty damn annoying. I also feel pretty strongly that this book won’t be making it onto the best-seller list. Nor does it mean he’s going to be published by the New Yorker. Is it my job to manage expectations here? —Sam is not my name Well, “not-Sam,” getting a fancy agent and selling a book have been known to puff a young writer up. And it can be annoying to watch—yes, even when you know the book is going to sink like a stone in the scum pond of posterity. But really there’s no percentage in trying to manage an author’s expectations. For one thing, it simply can’t be done. No one but an academic ever believes he has written a dull book until it is too late. Even after the book fails, disappears from the shelves of Barnes & Noble, and is pulped, if your friend has invested time and libidinal energy into schmoozing editors, he won’t blame his book. He will blame all the powerful new friends who didn’t give him the review he wanted or wrangle him the blurb he deserved. He will blame his publisher for not taking out an ad on the front page of USA Today. And he will blame you (buzz starts at home). Besides, I have found it’s hard to give good, gentle, constructive advice when you want to slap somebody upside his silly melon-head. My advice is to be friendly and supportive. Go to the launch, ask him to sign your copy (buy a copy), and otherwise try to avoid quality time alone with him until the thing’s in paperback. Have a question for The Paris Review? E-mail us.
May 13, 2011 At Work Francine Prose on ‘My New American Life’ By Thessaly La Force Photograph by Stephanie Berger.Francine Prose is a pleasure to interview. She is quick-witted and gracious, and there is this way that she says my name—“Oh, Thessaly, that’s an excellent question”—that makes me feel, for a split second, as if I’m the award-winning novelist that has something interesting to say. Her latest novel, My New American Life, is about a young Albanian immigrant named Lula, who is working as a nanny for a teenager in a quiet, New Jersey suburb. Her boss has offered to help her get a green card, so Lula waits and waits, until one day, three visitors, unannounced, knock on the door. Will Lula be deported? Are they long-lost Albanian family? Through Lula’s eyes, we see the promise of the American dream as well as the ways it might never come true. Prose and I spoke on the telephone not long ago. Your protagonist is a twenty-six-year-old Albanian immigrant named Lula who lives in New Jersey. Why Albania? If you are going to write a novel, I would not suggest that you pick an Albanian unless you are an Albanian. I was writing about immigration, and I wanted to pick someone from the most psycho-isolated Eastern-bloc country. If you go to the Czech Republic now, it is deceptively easy to forget what happened there. But if you go to Albania now, you are not going to forget it— you just can’t; then is now. In a strange way, the novel began ten years ago, when I was staying at this really crappy Hilton in Tampa, Florida, for a weekend. We got there and there was a plate of food outside someone’s door in the corridor. It was there when we got there and it was there when we left, and I thought, This is just like Eastern Europe, because no one really cares if you ever come back again. In the late eighties, I went with my family to former Yugoslavia. We showed up at some restaurant, ordered dinner, and the waiter came back two hours later and said, “What? I had to eat my dinner.” End-stage capitalism and Eastern-bloc communism have a lot of things in common, as Lula discovers in the course of the book. So you visited Albania? I did. I got about forty pages into the novel and I couldn’t go any further. It turns out that you can’t find out about Albania on YouTube as much as one might like to. I mean, you can learn about people’s vacations and weddings and so forth, but not much more. So I went on a trip with the State Department. I was there for about two weeks and I just loved it. Do you think one has to acquire experience to be a novelist? Well, I would, because nothing has ever happened to me. I had to go to Albania; I couldn’t make it up. It more often happens the other way around. It is not as if you go around saying “I think I will have a love affair, and then I will write about one.” It’s more “Blah-blah broke up with me and said the most cruel thing,” and ten years later you find a way to put it into a book. Read More