Advertisement

The Daily

 

  • This Week’s Reading

    What We’re Loving: Fictional Memoirs, Unreliable Narrators

    By

    51eJO4rgNrLAs we close our Spring Issue, plan our Spring Revel, and try to find a new office, I’ve been taking refuge in two books at once. At dinner I’m reading Edward Limonov’s outrageous and very funny “fictional memoir” It’s Me, Eddie, about living as a penniless émigré in a New York SRO. In later years, Limonov has had a confusing political career (he may be the only living Russian poet to have raised a private army or campaigned for Zhirinovsky), but back in 1978 he was pure punk. After dinner it’s the new translation of Climates, by André Maurois, an irresistible, micro-Proustian novel about a jealous husband and the woman who tries to save him. I can’t explain why these two books go so well together, except to note that each one broods on a painful breakup, and that I don’t want either one to end. —Lorin Stein

    I’ve been paging through the late Richard Stern’s Still on Call, a collection of essays, reflections, and general miscellany. In one section, Stern describes his encounters with other writers, including a near-stalking of Sinclair Lewis in Central Park and a leisurely lunch with Thomas Mann, but it was Stern’s meeting with “Japan’s most distinguished poet,” Shuntarō Tanikawa, that especially interested me. Unfamiliar with Tanikawa, I tracked down a translation of his 1980 collection, At Midnight in the Kitchen I Just Wanted to Talk to You, and felt an immediate affinity after reading “My Favorite Things,” Tanikawa’s take on Oscar Hammerstein’s famous lyrics. If you can’t get your hands on a copy of the collection, you can still read the poem here—Brenna Scheving

    Who writes a novel-length lipogram, and furthermore, who translates it? Sadists? Cat lovers without a cause? Georges Perec and Gilbert Adair have, respectively, accomplished this feat. A Void (translation of the French title, La disparition) could rescue you from the winter doldrums as a cerebral, cleverly disguised detective tale. Written sans the letter e, it forces you to acknowledge the absence while following the protagonist, Anton Vowl. In this paragraph alone, I have used e sixty-two times. If you need further evidence of Perec’s merit as a writer, look at his author photo. —Kendall Poe

    I picked up a galley of The Other Typist on a whim, and from the first page was absorbed: I haven’t been able to put it down. Suzanne Rindell’s story of a 1920s police stenographer who becomes increasingly obsessed with a glamorous new typist reminds me at points of Notes on a Scandal and Patricia Highsmith, but has creepy charms all its own. —Sadie Stein

     

  • On the Shelf

    America in Love, and Other News

    By

    heart map

  • Amazon.com has assigned a love story to every state. As a New Yorker, I find myself ambivalent about the choice of The Age of Innocence. Although Arkansas, arguably, has more of a bone to pick.
  • “Wife wanted: intelligent, beautiful, 18 to 25, broad-minded, sensitive, affectionate. For accomplished artist and exciting life. NYR box 1432.” On America’s most erudite personals. (Yes, that was the first.) 
  • Happy one hundred, Harvard University Press. 
  • Comic book vendors around the nation are boycotting D. C. Comics following the announcement that the company has asked Orson Scott Card to write part of an upcoming Superman. Card is an outspoken anti-gay advocate. 
  • Meanwhile, a plan to erect a plaque to Enid Blyton in her home town is tearing Beaconsfield, Bucks asunder: some claim it would be wrong to celebrate an authors whose work is now deemed racist and sexist. 
  •