Advertisement

Kafka on the Shore Stage, and Other News

By

On the Shelf

KAFKA-2900x1800-2-credit-Takahiro-Watanabe

From Kafka on the Shore. Photo: Takahiro Watanabe

  • “It wasn’t easy to interest glossy magazines in poverty in the 1980s and 90s,” Barbara Ehrenreich writes: “I once spent two hours over an expensive lunch—paid for, of course, by a major publication—trying to pitch to a clearly indifferent editor who finally conceded, over decaf espresso and crème brulee, ‘OK, do your thing on poverty. But can you make it upscale?’ ” That was then. Today, things are even worse: “Now there are fewer journalists on hand at major publications to arouse the conscience of editors and other gatekeepers. Coverage of poverty accounts for less than 1% of American news.”
  • How New York Review Books is perfecting the art of the reissue: “It was our intention to be resolutely eclectic, and build our classics series as different voices build a fugue … We set out to do the whole mix of things that a curious person might be interested in, which would take you back and forth from fiction to certain kinds of history … We were picking low-hanging fruit, only no one knew the fruit was out there, hanging from the branches.”
  • In 2003, the Russian writer Kirill Medvedev lifted the copyright from his publications, putting them all into the public domain worldwide. Twelve years later, he defends his choice:Do you, as a poet or writer or musician, really want to go the way of prohibitions, fences, barbed wire and guard towers to defend texts and music the way some would defend private cottages, private forests, private fields and private earth?”
  • Nearly a century after it was composed, “The Love Song of J. Alfred Prufrock” remains the quintessential adolescent poem: “Eliot himself was barely out of his teens when he wrote it, uncannily in touch with the exquisite torments of hypersensitive youth, and with the peculiar burden of seeing through everything without having experienced much of anything. This was a different species of verse. It exuded cinematic urgency rather than exam-ready ‘messages’ and ‘themes.’ It was full of sudden rhythmic jolts and colliding tones, and could make emotional pirouettes on a vowel. Unapologetic, brash, discontinuous, ‘Prufrock’ taught me the thrill of disorientation in language. No matter how often I returned, it was never tamped down by classroom-style explanations. It grew. It seemed to understand me more than I understood it.”
  • Murakami’s novel Kafka on the Shore has been adapted for the stage at Lincoln Center by Yukio Ninagawa: the production is “a collage of modern, neon-lit, commercialized, glitzy Japan, haunted by dark, mostly unspoken memories of World War II, including the atom bomb, shown in what looks like a stylized advertising logo … [it’s] still unmistakably Japanese: stylized, poetic, comical, violent, full of spectacular effects, and often exquisitely beautiful to look at.”