Advertisement

Just Say Said, and Other News

By

On the Shelf

An illustration from Debate and Oratory, 1909.

  • Our new Winter issue features an interview with Jane and Michael Stern, “the original culinary road warriors.” A new profile in Eater captures what Norman Rush would call their “idioverse,” i.e., a “private patois made up of shared references and sayings, occasional neologisms, and common words that have taken on new meanings”: “the dyad of Jane and Michael—some four decades in, now—almost surpasses idioverse, and forms a hovering mushroom cloud of collective memory. Spending time with them, I realized that there’s a voyeuristic pleasure in finding yourself submerged in the intimacies of a couple with a complex history. Watching the deepest, strangest way two people communicate made me feel like an intellectual Peeping Tom—one who wanted to stay … They go at it tit for tat, with the rapid-fire speed of David Mamet dialogue, but they’ll linger to enjoy language more when discussing their Roadfood glory days. At times, listening to them talk, it seems that alone neither one can remember an entire story, and that together neither one can remember it the same way. There are tales about botched attempts to donate leftovers that ended in an undercover police sting, and casual references to a strange commune-like group of former Barnum & Bailey performers who live in Bethel and call themselves the ‘frog people.’ ”
  • This is a public service announcement. If you, like me, were taught growing up to deploy synonyms for said whenever you wrote dialogue, please stop immediately. To stick to said is to improve the world of prose for all of us. Gabriel Roth agrees: “Replacing the word said with ‘colorful’ or ‘lively’ synonyms is a ubiquitous symptom of bad writing. Individual instances are usually redundancies: ‘I’ll never cheat again!’ is recognizable as a promise without ‘he vowed’ after it. But a procession of she explained and he chuckled and I expostulated—the reporting verbs that clog your dialogue when you follow the ‘never say said’ rule—is worse, because they force the reader’s attention away from the content of the writing and onto the writer’s hunt for synonyms.”
  • “Nabisco. Nabisco! / Oreos! Right? / Oreos! I love Oreos! // I’ll never eat them again. OK? / I’ll never eat them again. // No … Nabisco.” This poem, a masterwork of compression and a ludic comment on commodity fetishism, comes courtesy of Donald Trump, whose speeches have been anthologized in a “treasury of oral poetry” called Bard of the Deal. Some are calling “Freedom Tower,” in particular, the most vital and intriguingly cross-disciplinary work of our young century: “Worst pile of crap / Architecture / I’ve ever seen.”
  • Hey there, young person: Do you wish to be as successful and as verbally acrobatic as bona-fide geniuses like Trump? Gay Talese has some advice for you: “I don’t think this new generation has the patience or even knowledge of how to get things … You have to get off your ass. Make something happen with your personality, with your goddamn style, your charm, your beautiful clothes, your reassurance, your salesman huckster-ist licorice. Know how to get something and not break hearts or be offensive.”
  • Before he embarked on Moby-Dick, Herman Melville paid an inspiring visit to London: “Late at night, he ‘turned flukes’ down Oxford Street as if he were being followed by a great whale, and thought he saw ‘blubber rooms’ in the butcheries of the Fleet Market … Perhaps most importantly, it was here that Melville saw the work of J M W Turner, a clear visual influence on his book-to-be. Turner had painted a series of whaling scenes for Elhanan Bicknell, whose British whaling company was based in the Elephant and Castle; parts of Moby-Dick would read like commentaries to those tempestuous, brutally poetic canvases, not least the painting that greets Ishmael at the Spouter-Inn, ‘a boggy, soggy, squitchy picture’ of ‘a black mass … floating in a nameless yeast … an exasperated whale.’ It is all the more intriguing to note how Melville’s Anglophilia was the yeast out of which this great American novel emerged.”