Advertisement
The Paris Review
Subscribe
Sign In
Remember me
Forgot password?
Sign In
Subscribe
The Daily
The Latest
Columns
The Quarterly
Issues
Interviews
Fiction
Poetry
Letters & Essays
Art & Photo
graphy
Authors
Podcast
About
History
Opportunities
Masthead
Prizes
Submissions
Media Kit
Bookstores
Events
Donate
Donate to
The Paris Review
Institutional Support
THE SPRING REVEL
Newsletters
Store
The Paris Review
The Daily
The Latest
Columns
The Quarterly
Issues
Interviews
Fiction
Poetry
Letters & Essays
Art & Photography
Authors
Podcast
About
History
Opportunities
Masthead
Prizes
Submissions
Media Kit
Bookstores
Events
Donate
Donate to
The Paris Review
Institutional Support
THE SPRING REVEL
Newsletters
Store
Sign In
Remember me
Forgot password?
Sign In
Subscribe
Sign In
Remember Me
Forgot password?
Pointless Shiny Things, and Other News
By
Dan Piepenbring
September 17, 2015
On the Shelf
Peter Quinn, via Hyperallergic
Our culture’s obsession with design has led to a lot of useless flash, especially on the Internet, where things glide, slide, swoop, pulse, and occasionally dance across the screen. The artist Peter Quinn
parodies user interfaces and their ornaments
, including “such high-action gibberish as ‘nice, but useless circle,’ frenetic ‘pointless graphs,’ ” and other such forms of “flickery nonsense.”
Before Thomas Pynchon
there was William Pynchon, his ancestor, who was also stirring up literary trouble
of a sort: in 1650 he published a pamphlet,
The Meritorious Price of our Redemption
, which “was not in full agreement with the Reformed position on Christ’s atonement … the Massachusetts Bay General Court took notice of the book, describing it as ‘containing many errors & heresies generally condemned by all orthodox writers that we have met with’ and ordering ‘the said book to be burned in the market place, in Boston, by the common executioner.’ Pynchon was forced to issue a retraction.”
Valeria Luiselli’s
The Story of My Teeth
is a novel, and an essay, and an attempt at a new kind of collaboration—written with factory workers at Grupo Jumex, a juice factory in Mexico City. “Luiselli constructed the book as …
a serialized fiction that invited the input of the factory workers
. The process was simple. She wrote an installment of the novel, and the factory workers organized a space to read and discuss it. Recordings of their commentaries, as well as images of local landmarks, were then sent back to Luiselli, who would listen to their notes and view the pictures before writing the next section. The formula for the novel, as Luiselli describes it: ‘Dickens + mp3 ÷ Balzac + jpeg.’ ”
In which
Andrew O’Hagan attempts to cross the street
: “For some weeks now I’ve been standing at St Giles Circus—the junction of Tottenham Court Road, Oxford Street, New Oxford Street and Charing Cross Road—watching people try to pass from one side of the road to the other … People set out when the green man appears and before they get halfway they are running on red, and very few of them know there are cars about to stream onto the crossing from three blind corners, and many of the drivers are quite unaware of the existence of a crossing twenty yards ahead … We might forget that living in a big city means submitting to a lot of rules about how to live in a big city. You can’t park, you can’t wait, you can’t cross, you must queue, you’re being filmed. There are rules, zones, fines. People in the country don’t have that, and urban dwellers might, at some level, always be looking for strategies that could justify their basic refusal to conform. I thought of that as I watched a man in a business suit climb over two sets of barriers to cross the road. He just wouldn’t walk the extra few meters to be told what to do by an electronic system.”
My dad was named Gary. Gary Sernovitz is also named Gary, and he’s not happy about it: “
To watch television or movies as a Gary is to know pain
. When writers can’t think of a joke, when they want to quickly convey character—or chinless lack thereof—they reach to my punchline first name for the bad blind date, the sad sack, the noodge. Garys rarely even rise to the level of real characters, in our culture, but when they do, they don’t lose their essential pathetic Garyness … Gary is a box of day-old donuts on the grab bag table, sitting among the names favored by rising immigrants groups, fearless parents, and people who should be prosecuted for Naming Under the Influence.”
Last / Next
Article
Last / Next Article
Share