We are delighted to announce that Robyn Creswell will join our masthead this fall as poetry editor.
A critic, translator, and scholar, Robyn has written about contemporary poetry and fiction for Harper‘s magazine, The Nation, Raritan, n+1, and other magazines. His translation of Abdelfattah Kilito’s novel The Clash of Images will appear this fall from New Directions.
“I’m thrilled to join The Paris Review as poetry editor,” Robyn writes. “The Review is one of the most vital organs of American literary culture, and its poetry section has always been a place where emerging as well as established poets have their say. It’s exciting to become part of a magazine that has published the whole spectrum of brilliance from John Ashbery to Amy Clampitt, from Charles Olson to Anne Carson. The Review also has an impressive history of publishing translations of the best poets from abroad, and I look forward to continuing that tradition.”
Meghan O’Rourke and Dan Chiasson—who have done wonders as co-editors of our poetry section—will remain with the Review as advisory editors. In their words: “After a five-year tenure as poetry editors, it seemed an opportune time to turn back to our own work while continuing an informal and broad-ranging relationship with the new Review. Becoming advisory editors allows us to do that. Of course, one of the things we hope to give some advice on, when it’s wanted, is poetry.”
In the short term, stay tuned to The Paris Review Daily for an exchange between Meghan and Dan about Matthew Zapruder’s astonishing long poem “Come On All You Ghosts.” In the long term, our editors hope to bring you not just the best poems, but also lively commentary on those poems, and to help them find the readership they deserve.
Last / Next Article