Advertisement

The Shade of Mark Twain, and Other News

By

On the Shelf

Emily Grant Hutchings, who claimed to commune with Mark Twain’s ghost.

  • Today in exotic forms of posthumous success: In 1917, seven years after his death, Mark Twain wrote a novel called Jap Herron by communicating through a medium using a Ouija board. This led to some legal troubles (to say nothing of the metaphysical quandaries) because Twain had a deal to publish all his books with Harper & Brothers. Did his ghost have to make good on that deal, too? The New York Times gave a taste of the courtroom antics: “[I]t is possible that the Ouija Board will be made to perform in court and that the shade of Mark Twain, or what purports to be his spirit, will undertake to confound Mark Twain, the unbeliever. That Mrs. Hutchings intends to get into communications with that very important witness is an assured point.”
  • Vivian Gornick looks back at Constance Fenimore Woolson, who “was a popular American writer of the late nineteenth century whose friendship with Henry James has, among James scholars, long qualified hers as a distinctly lesser life. In all the James biographies, Woolson appears as a shadowy presence whose morbid anxieties simply echo those of the Master himself. Now, with the publication of a full-length biography and the reissue of a collection of her stories, Woolson emerges as a figure of some dimension in her own right … Turning to her Miss Grief and Other Stories is something of a shock; that’s how unexpected is the punch that much of the book delivers. There are seven stories in all, three set in Europe, four in America. The writing in all of them is remarkably good, but it is the American stories that will send the reader looking for more of Woolson’s work.”
  • Rivka Galchen envies only one thing about men, and it’s not (or not exactly) that men have traditionally been able to get away with behaving like cretins: “The first gender-envy thoughts I have had, really in my entire life, started maybe not immediately following the arrival of my daughter in my apartment, but shortly after … The envious thought was simply that a man can have a baby that his romantic partner doesn’t know about. This is a crazy thought, of course, but I find myself feeling it with such sincerity that I cannot see its edges. The thought seems a descendant of a thought I had while hoping to become pregnant, which was imagining a woman who was pregnant with twins but didn’t have the courage to confess this to her partner, whom she believes will be devastated by the news, and so she dreams up plans to come up with some ‘hysterical’ reason for not wanting her partner there for the birth, and then what? What will she do with the second child? Raise it in secrecy? I knew I wouldn’t be having a second baby.”
  • It’s Friday. Why not go on a little jaunt through Chekhov’s notebooks? That’s what they’re there for. And what do we find: “A passion for the word uterine: my uterine brother, my uterine wife, my uterine brother-in-law, etc.” “A conversation at a conference of doctors. First doctor: ‘All diseases can be cured by salt.’ Second doctor, military: ‘Every disease can be cured by prescribing no salt.’ The first points to his wife, the second to his daughter.” “A theatrical manager, lying in bed, read a new play. He read three or four pages and then in irritation threw the play on to the floor, put out the candle, and drew the bedclothes over him; a little later, after thinking over it, he took the play up again and began to read it; then, getting angry with the uninspired tedious work, he again threw it on the floor and put out the candle. A little later he once more took up the play and read it, then he produced it and it was a failure.”
  • Today in failing to follow instructions from the master: seems like we may have been playing Gershwin’s “An American in Paris” incorrectly all these decades. Specifically, our nation’s finest orchestras have made a mess of the part calling for French taxi horns to bleat: “The ambiguity stems from how the taxi horn parts are notated in Gershwin’s original handwritten score. To put it in Gershwin terms, we got rhythm: The score shows that the horns play sets of accented eighth notes. But when it comes to pitch, things are less clear. Gershwin’s score labels the four taxi horns with a circled ‘A,’ a circled ‘B,’ a circled ‘C’ and a circled ‘D.’ Those circled letters have been interpreted as indicating which note each horn should play—A, B, C and D on the scale—since at least 1945 … But the new critical edition will argue that Gershwin’s circled letters were merely labels specifying which horns to play, not which notes.”