{"id":89268,"date":"2015-08-27T15:03:25","date_gmt":"2015-08-27T19:03:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/?p=89268"},"modified":"2015-08-27T15:57:50","modified_gmt":"2015-08-27T19:57:50","slug":"what-happened-to-o","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/","title":{"rendered":"What Happened to <i>O<\/i>?"},"content":{"rendered":"<p><em>The death of an exclamation.<\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-89269\" src=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"273\" srcset=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg 774w, https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o-300x136.jpg 300w\" sizes=\"auto, (min-width: 62.5em) 67vw, 100vw\" \/><\/a>William Blake had me thinking about death.<\/p>\n<p>I was lying on my couch, Norton Anthology in my lap, when I stumbled on Blake\u2019s poem \u201cThe Sick Rose.\u201d I\u2019d read the poem before, and I remembered its famous opening lament: \u201cO Rose, thou art sick!\u201d<\/p>\n<p>What follows is a compact poem built of stark imagery. An invisible, amorous worm is flying through a storm at night. It descends on a rose. A death is at hand. And the perpetrator of the rose\u2019s death, Blake warns, is none other than the worm\u2019s secret love.<\/p>\n<p>I reread the poem, parsing its lines for meaning. Then I read it once again. The night was late, and I felt drowsy. As sleep approached, an inchoate thought began to surface.<\/p>\n<p>I sat up. <em>O Rose<\/em>, I thought. <em>O Muse<\/em>. <em>O death<\/em>.<\/p>\n<p>I stood from the couch and found a pen. I tore off a piece of scratch paper, and on it I wrote myself a note: \u201cWhat killed <em>O<\/em>?\u201d <!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\n<p>All living things must die, and the words of English are no exception. <em>Groovy <\/em>is no longer with us. Nor is its crisp-sounding relative, <em>fresh<\/em>\u2014at least in the word\u2019s midnineties usage.<\/p>\n<p>English verse follows the same immutable law. Verse dramas had their own kind of literary life. They had a distinct spirit. At some point, that spirit began to decay, irrevocably so.<\/p>\n<p>Of course, poetry itself didn\u2019t die, just as English as a whole withstood the loss of <em>groovy<\/em>. Decay seems always to beget renewal.<\/p>\n<p>Still, as I thought about Blake\u2019s poem, I continued to wonder about <em>O<\/em>. It seemed to have a unique emotional color\u2014a yearning, and a kind of rapturous crying out, that\u2019s absent in today\u2019s <em>oh. <\/em>And it used to be widespread. You can find <em>O <\/em>in Shakespeare and in Whitman, in the King James Bible and in Keats, in George Chapman\u2019s 1614 translation of Homer\u2019s <em>Odyssey \u2026<\/em><\/p>\n<p>How did <em>O<\/em> function? The more I asked myself the question, the less I seemed to know. So I consulted the language authorities. The <em>Oxford Dictionary of English<\/em> says that <em>O <\/em>is the archaic spelling of <em>oh<\/em>, and that it\u2019s an exclamation\u2014that much had been clear. But for the second definition, <em>Oxford<\/em> says that <em>O <\/em>is used in the vocative, that is, as an invocation, in order to address something or someone.<\/p>\n<p>That dual function\u2014exclamation and invocation\u2014makes sense for the opening line of \u201cThe Sick Rose\u201d and numerous other poems. But something seemed amiss. If <em>O, <\/em>first and foremost, is the archaic spelling of <em>oh<\/em>, shouldn\u2019t the two be functionally equivalent? Why, then, in its definition of <em>oh<\/em>, doesn\u2019t <em>Oxford <\/em>mention the vocative?<\/p>\n<p><em>Fowler\u2019s<\/em> <em>Modern English Usage <\/em>only added to my uncertainty. The guide recognizes that <em>O <\/em>is an invocation, but that usage isn\u2019t so clear for <em>oh<\/em>. And <em>Fowler<\/em> makes a hairsplitting distinction between their uses as exclamations, something to do with \u201ca certain independence\u201d that <em>oh <\/em>assumes, while <em>O <\/em>\u201cleans forward upon what follows.\u201d It\u2019s a matter of pausing (<em>oh<\/em>) or not pausing (<em>O<\/em>) between the exclamation and the next word.<\/p>\n<p>I gave up on the language guides. Not only did they disagree about the basic functions of <em>O <\/em>and <em>oh<\/em>, but none seemed interested in the bigger question, the question of obsolescence. How do words lapse into the archaic? Why don\u2019t we use <em>O <\/em>today?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\n<p>I decided to call a few scholars and ask for an explanation. As we talked, one name kept coming up: William Wordsworth.<\/p>\n<p>\u201cWordsworth, of course, tried to purify language. He tried to democratize it, bring it down from what had become a kind of worn out, neoclassical diction,\u201d Douglas Kneale, a scholar of Romantic poetry, and an administrator at the University of Windsor, in Ontario, told me. \u201cHe tried to find a language really spoken by men.\u201d<\/p>\n<p>Wordsworth and his kin dismissed poetic language that included invocations like <em>O<\/em>, as well as apostrophes, according to Kneale. (An apostrophe is a device in which a speaker turns to invoke a person, thing, or idea that isn\u2019t present.)<\/p>\n<p>\u201cThere was something quite stilted, stylized, formulaic,\u201d he said. \u201cAnd so apostrophes often were the object of satire among poets.\u201d<\/p>\n<p>This trend didn\u2019t end with the Romantics. Literary modernism also tended to deflate classical verse. Poets like T. S. Eliot and E. E. Cummings used <em>O<\/em>, as have more recent poets. In many cases, the use has been earnest, according to Laurence Goldstein, a poet and scholar at the University of Michigan.<\/p>\n<p>\u201cIt was always too dramatic an expression of breath to suppress,\u201d he told me in an e-mail. The vowel <em>o <\/em>has an attraction for poets, since it comes from the whole body, and can express both melancholy and joy, he wrote.<\/p>\n<p>Modernist poets often used <em>O <\/em>and <em>oh <\/em>interchangeably, as do poets today, Goldstein added. But twentieth- and twenty-first-century poets also used <em>O <\/em>satirically, draining its emotional gravity and treating it as a cutesy anachronism.<\/p>\n<p>\u201cWith modernism, the idea was that you had to strip away overused and affected poetic diction,\u201d Goldstein told me.<\/p>\n<p>That\u2019s why in recent poetry, Goldstein said, <em>O <\/em>is often spoken by poets\u2019 characters, not in the voices of poets themselves. He reminded me that Sylvia Plath\u2019s poem \u201cLady Lazarus\u201d has a classical <em>O<\/em>.<\/p>\n<p>\u201cBut that\u2019s not Sylvia Plath speaking,\u201d he said. \u201cIt\u2019s Lady Lazarus, or Plath putting on her mask or persona as Lady Lazarus.\u201d<\/p>\n<p>All of which sounded right and intellectually comfortable. That is, until I took my query to its next, logical step and tried to understand why anyone feels the <em>need<\/em> to change language in the first place.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11116571274_39a4c846d6_o.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-89271 size-full\" src=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11116571274_39a4c846d6_o.jpg\" alt=\"\" width=\"329\" height=\"502\" srcset=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11116571274_39a4c846d6_o.jpg 329w, https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11116571274_39a4c846d6_o-197x300.jpg 197w\" sizes=\"auto, (min-width: 62.5em) 67vw, 100vw\" \/><\/a><\/p>\n<p>The question, I realized, is as much one for linguists as it is for anthropologists. Thankfully, Julie Andresen, a linguist at Duke University, was able to help.<\/p>\n<p>Language changes for a number of reasons. A simple one is invasion. South America, of course, wasn\u2019t always a hot spot for Spanish. Language can also work like a broken faucet. Its rules leak, owing to mispronunciations and imperfect communication, among other reasons.<\/p>\n<p>\u201cLanguage is not a steady-state system,\u201d Andresen told me\u2014which went some way toward explaining why the modernists had rejected classical values, and why, on the most fundamental level, people and cultures change.<\/p>\n<p>\u201cOnly systems in perfect equilibrium don\u2019t change. All of these are nonstable systems,\u201d Andresen said. Within this chaotic, unpatterned system\u2014of language and culture\u2014some of the change we witness comes from fashion, she said. Just as Americans have sworn off bell-bottoms, so too have we sworn off <em>groovy<\/em>. And so too did Wordsworth and the modernists dismiss classical diction.<\/p>\n<p>Of course, language also represents certain values\u2014political, aesthetic, or otherwise. And people tend to align themselves with others who share their values. They form groups. In doing so, they mark their identities, both individually and as group members, with language. Slick corporate CEOs talk this way; disillusioned street punks talk that way.<\/p>\n<p>But even more, values change. Languages splinter. And some groups\u2014with their distinct languages\u2014wield a greater influence than their peers or predecessors.<\/p>\n<p>Which, I came to realize, largely explained the issue. It was simple, in a way. Wordsworth and the modernists gained influence. Their language won. <em>O <\/em>lost.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\n<p>I felt a sense of tragedy as I considered this loss. Yes, languages change, as do cultures. But <em>O <\/em>hadn\u2019t just been replaced by <em>oh<\/em>. The transliteration wasn\u2019t perfect.<em> O <\/em>seemed to have a unique emotional resonance. Its speakers, I thought, were desperate and alone, enfeebled somehow, and yet joyously willing to confront powers beyond their control.<\/p>\n<p>Now we\u2019re almost entirely left with <em>oh<\/em>. As in, \u201cOh, I didn\u2019t know the printer paper was out.\u201d We seem to have lost something, an underlying sentiment that was unique to <em>O<\/em>.<\/p>\n<p>I asked Andresen if I was right. She unambiguously agreed that this is possible. The replacement of <em>O <\/em>with <em>oh<\/em> is in some ways a translation, she said, and underlying sentiments can be lost in translation.<\/p>\n<p>I thought about this for a few days. I couldn\u2019t help but consider the destruction we\u2019ve welcomed in our lives\u2014our dismissed literary traditions, the ceaseless irony and self-contemplation that mires so much artistic ambition. And yet I thought about renewal. And I tried, maybe successfully, maybe not, to contemplate the fundamental reasons that humans change.<\/p>\n<p>If I have an answer, it\u2019s that we believe we can best our forebears. We strive for perfection, in our language and sciences and culture, and this ambition can require a renunciation of the past\u2014or at least a belief that our ancestors\u2019 work is incomplete.<\/p>\n<p><em>O<\/em>, I think, had to make space for new ambitions, new literary life.<\/p>\n<p>At the end of our conversation, Andresen asked me how long <em>O <\/em>had been in use. I told her it surfaced sometime around the 1500s. She suddenly sounded cheery.<\/p>\n<p>\u201cWell, it had a pretty good run,\u201d she said. I agreed that it had, and I laughed, and she laughed with me.<\/p>\n<p><em>Gabe Rivin is a freelance reporter who has written for <\/em>The Atlantic<em> and <\/em>Discover<em>, among other publications. Follow him on Twitter at <a href=\"https:\/\/twitter.com\/GabeRivin\">@GabeRivin<\/a>.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The death of an exclamation. William Blake had me thinking about death. I was lying on my couch, Norton Anthology in my lap, when I stumbled on Blake\u2019s poem \u201cThe Sick Rose.\u201d I\u2019d read the poem before, and I remembered its famous opening lament: \u201cO Rose, thou art sick!\u201d What follows is a compact poem [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":867,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[684],"tags":[19278,19279,687,182,19277,5870,7221,165,19276,19275,4035,7880,2393],"class_list":["post-89268","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-on-language","tag-exclamations","tag-invocation","tag-language","tag-letters","tag-o","tag-oh","tag-poems","tag-poetry","tag-the-archaic","tag-the-sick-rose","tag-william-blake","tag-william-wordsworth","tag-words"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v25.4 (Yoast SEO v25.4) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>What Happened to \u201cO\u201d? The Death of an Exclamation<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Gabe Rivin looks at how turns of phrase become archaic.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"What Happened to O? by Gabe Rivin\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"August 27, 2015 \u2013 The death of an exclamation.William Blake had me thinking about death.I was lying on my couch, Norton Anthology in my lap, when I stumbled on Blake\u2019s poem\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Paris Review\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-08-27T19:03:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2015-08-27T19:57:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"774\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"352\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gabe Rivin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@parisreview\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@parisreview\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gabe Rivin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/\"},\"author\":{\"name\":\"Gabe Rivin\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/66ae1142510fc74423a622636bd69f85\"},\"headline\":\"What Happened to O?\",\"datePublished\":\"2015-08-27T19:03:25+00:00\",\"dateModified\":\"2015-08-27T19:57:50+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/\"},\"wordCount\":1550,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg\",\"keywords\":[\"exclamations\",\"invocation\",\"language\",\"letters\",\"O\",\"Oh\",\"poems\",\"poetry\",\"the archaic\",\"The Sick Rose\",\"William Blake\",\"William Wordsworth\",\"words\"],\"articleSection\":[\"On Language\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/\",\"name\":\"What Happened to \u201cO\u201d? The Death of an Exclamation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg\",\"datePublished\":\"2015-08-27T19:03:25+00:00\",\"dateModified\":\"2015-08-27T19:57:50+00:00\",\"description\":\"Gabe Rivin looks at how turns of phrase become archaic.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"What Happened to O?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/\",\"name\":\"The Paris Review\",\"description\":\"The best prose, interviews, poetry, and art. Since 1953.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization\",\"name\":\"The Paris Review\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png\",\"width\":696,\"height\":696,\"caption\":\"The Paris Review\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/\",\"https:\/\/x.com\/parisreview\",\"https:\/\/www.instagram.com\/parisreview\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/66ae1142510fc74423a622636bd69f85\",\"name\":\"Gabe Rivin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3214336df395ff4972e1ae4d33891bb59aa85099e5b947c25e10e15dbb49e449?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3214336df395ff4972e1ae4d33891bb59aa85099e5b947c25e10e15dbb49e449?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Gabe Rivin\"},\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/author\/grivin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"What Happened to \u201cO\u201d? The Death of an Exclamation","description":"Gabe Rivin looks at how turns of phrase become archaic.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"What Happened to O? by Gabe Rivin","og_description":"August 27, 2015 \u2013 The death of an exclamation.William Blake had me thinking about death.I was lying on my couch, Norton Anthology in my lap, when I stumbled on Blake\u2019s poem","og_url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/","og_site_name":"The Paris Review","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/","article_published_time":"2015-08-27T19:03:25+00:00","article_modified_time":"2015-08-27T19:57:50+00:00","og_image":[{"width":774,"height":352,"url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Gabe Rivin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@parisreview","twitter_site":"@parisreview","twitter_misc":{"Written by":"Gabe Rivin","Est. reading time":"8 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/"},"author":{"name":"Gabe Rivin","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/66ae1142510fc74423a622636bd69f85"},"headline":"What Happened to O?","datePublished":"2015-08-27T19:03:25+00:00","dateModified":"2015-08-27T19:57:50+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/"},"wordCount":1550,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg","keywords":["exclamations","invocation","language","letters","O","Oh","poems","poetry","the archaic","The Sick Rose","William Blake","William Wordsworth","words"],"articleSection":["On Language"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/","name":"What Happened to \u201cO\u201d? The Death of an Exclamation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg","datePublished":"2015-08-27T19:03:25+00:00","dateModified":"2015-08-27T19:57:50+00:00","description":"Gabe Rivin looks at how turns of phrase become archaic.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/11024542605_428eedb008_o.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/08\/27\/what-happened-to-o\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"What Happened to O?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/","name":"The Paris Review","description":"The best prose, interviews, poetry, and art. Since 1953.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization","name":"The Paris Review","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png","contentUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png","width":696,"height":696,"caption":"The Paris Review"},"image":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/","https:\/\/x.com\/parisreview","https:\/\/www.instagram.com\/parisreview"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/66ae1142510fc74423a622636bd69f85","name":"Gabe Rivin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3214336df395ff4972e1ae4d33891bb59aa85099e5b947c25e10e15dbb49e449?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3214336df395ff4972e1ae4d33891bb59aa85099e5b947c25e10e15dbb49e449?s=96&d=mm&r=g","caption":"Gabe Rivin"},"url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/author\/grivin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89268","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/867"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=89268"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89268\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":89278,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89268\/revisions\/89278"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=89268"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=89268"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=89268"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}