{"id":119106,"date":"2018-01-03T11:00:20","date_gmt":"2018-01-03T16:00:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/?p=119106"},"modified":"2018-01-02T17:46:49","modified_gmt":"2018-01-02T22:46:49","slug":"curry-lit-writing-authentically-india","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/","title":{"rendered":"Curry Lit: Writing Authentically About India"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_119183\" style=\"width: 1010px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-119183\" class=\"wp-image-119183 size-full\" src=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg\" width=\"1000\" height=\"586\" srcset=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg 1000w, https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry-300x176.jpg 300w, https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry-768x450.jpg 768w\" sizes=\"auto, (min-width: 62.5em) 67vw, 100vw\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-119183\" class=\"wp-caption-text\">Cover illustration by Chloe Cushman.<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Even if the Indian subcontinent was never your home to begin with, it can serve\u2014and has served\u2014as a spiritual home in conversation, books, films, and pilgrimage-like trips. In her 1979 book <em>Karma Cola<\/em>, Gita Mehta observed these visitors and the industry of fake fakirs who sprang up around them to embrace their curiosity and take their money. As the vivid success of <em>Eat Pray Love <\/em>and Chip Wilson\u2019s Lululemon empire have proven, the guru era is far from over. There are fraudulent ashrams and cultish inveiglers all over the subcontinent and in the islands where the disapora scattered: everyone has a cousin\u2014or six\u2014who gives 38\u00a0percent\u00a0of their income to a leader who, in exchange, relieves them of their connections to family and friends. In the West, too, gurus proliferate in small local temples, Sai Baba megastructures, and the Bikram Yoga training camp.<\/p>\n<p><em>Karma Cola<\/em> is history as reportage, a sardonic chronicle of minor vengeance for colonialism: the colonizers who just wouldn\u2019t go away are now a source of capital for the country, a welcome variation on the one-way cash flow of the former empirical relationship. India can sell its wisdom, packaged for consumption by America and Europe\u2019s young and directionless\u2014or old and directionless, for that matter.\u00a0<!--more--><\/p>\n<p>For Westerners, the sixties and seventies represented a key moment in the creation of what Salman Rushdie later called an \u201cIndia of the mind.\u201d Following in the footsteps of the Beatles, a major influx of Western tourists came to India in search of spiritual reality, an authentic home for the soul, a place where truth could be found in spiritual slogans, riddles, and in long cross-legged communions with silence and humidity. This India contained simpler, purer ways and the answers to the most difficult problems. The solution was the miracle of relinquishing worldly wealth to a country willing to accept that wealth. As Mehta writes:<\/p>\n<blockquote><p>Earlier in the century the Brahmins of Western intellectual thought had paved the way. Aldous Huxley had struggled with Vedanta and dared to expand his mind. William Butler Yeats \u2026 found \u201cin that East something ancestral in ourselves, something we must bring into the light.\u201d These were the thoughts of the highest caste, the scholar, deliberating on language, meaning and despair.<\/p>\n<p>Now it was the turn of the populists, the Beatles and the Rolling Stones, to become pacemakers for a faltering Western heart, and they achieved a more striking success.<\/p><\/blockquote>\n<p>Next in this path of inheritance, today, is the displaced diasporic subject: the brown writer, or the protagonist in that writer\u2019s novel, who is embedded in the West but also has a \u201cfaltering heart\u201d in need of revival by the ancestral tonic of a voyage east. Even diasporic writers who aren\u2019t writing narratives of nostalgia and healing homecoming must contend with the creation of an India of the mind, both for themselves and for a Western readership.<\/p>\n<p>In \u201cImaginary Homelands,\u201d Rushdie discusses coming to the dilemma of realism early in the composition of his 1981 novel,\u00a0<em>Midnight\u2019s Children<\/em>:<\/p>\n<blockquote><p>But if we do look back, we must do so with the knowledge\u2014which gives rise to profound uncertainties\u2014that our physical alienation from India almost inevitably means that we will not be capable of reclaiming precisely the thing that was lost; that we will, in short, create fictions, not actual cities or villages, but invisible ones, imaginary homelands, Indias of the mind.<\/p><\/blockquote>\n<p>For the past two decades or so, many of the novels dealing with the South Asian diaspora have depicted a solid subcontinent and a wavering West: the mirage is in the writer\u2019s present, while the truth lies somewhere in the past, somewhere \u201cback home.\u201d Chanu, the homecoming-obsessed husband in Monica Ali\u2019s 2003 Booker shortlisted best-selling novel <em>Brick Lane<\/em>, believes his unsatisfying life can only be repaired by reversing his emigration. While his wife is profoundly skeptical, Chanu believes his struggles with money and intellectual fulfillment and the lack of respect he feels from his superiors at work will all be repaired by a return to Bangladesh.<\/p>\n<p>Chanu\u2019s return is a disappointment: he goes back to the land of his past but can\u2019t step into an idealized memory, or a younger version of himself. When his wife asks him if the return has granted him what he wanted, he replies, \u201cThe English have a saying: You can\u2019t step into the same river twice. Do you know it? Do you know what it means?\u201d Chanu\u2019s saying goes further back than the English. It\u2019s Greek, Heraclitus, a take on the essential hollowness of nostalgia that\u2019s over two thousand years old, and still difficult for readers, writers, and Chanu to actively believe.<\/p>\n<p>In <em>Brick Lane<\/em>, Ali combines predictable curry-book tropes with a complex depiction of individual brown experience in the West. The novel opens in Bangladesh, 1967, with a flit through homey squalor:<\/p>\n<blockquote><p>An hour and forty-five minutes before Nazneen\u2019s life began\u2014began as it would proceed for quite some time, that is to say uncertainly\u2014her mother Rupban felt an iron fist squeeze her belly. Rupban squatted on a low three-legged stool outside the kitchen hut. She was plucking a chicken because Hamid\u2019s cousins had arrived from Jessore and there would be a feast. \u201cCheepy-cheepy, you are old and stringy,\u201d she said, calling the bird by name as she always did, \u201cbut I would like to eat you, indigestion or no indigestion. And tomorrow I will have only boiled rice, no parathas.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>A couple of lines later, the narrator refers to Rupban\u2019s pregnancy this way: \u201cFor seven months she had been ripening, like a mango on a tree.\u201d I\u2019d venture to say that if the writer of these words were white and English, they\u2019d be taken as exoticizing, ham-handed (that self-dialogue, the \u201ccheepy-cheepy\u201d), the food references sticking out as markers of a situation as foreign as red soil on Mars. The designations of poverty, of the exotic, of a cheerful comfort with one\u2019s lot, of hospitality and familial closeness over the feast table: it\u2019s all there. Ali herself was born in Bangladesh, which isn\u2019t an incidental fact; it lends credence to her grasp of life there. But it\u2019s incredible how \u201cimagined from the outside\u201d the scene feels.<\/p>\n<p>These elements, a blend of nostalgia and exoticism, survive Nazneen\u2019s arranged marriage-facilitated emigration to London: she begins to receive letters from her sister, Hasina, which are presented to the reader in broken English, lacking articles and prepositions. This despite the fact that neither sister knows English at this point in the novel, which means the letters the reader is seeing are translated through Nazneen and Ali\u2014if Nazneen\u2019s Bengali dialogues with her husband and friends emerge in plain English, why does this written version of Bengali emerge with such lack of fluency? \u201cThey still playing chess but some of piece are lost there not so many fight now.\u201d These aren\u2019t the errors of a native speaker who is bad at writing\u2014they\u2019re the errors of a nonnative speaker feeling her way into a new language. Nazneen\u2019s letters from her sister are doubly translated, first rendered into English from Bengali, and then into broken English, to emphasize the separation between life for women in Bangladesh and the life Nazneen is leading in England.<\/p>\n<p>Hasina\u2019s broken English-Bengali has the same reality as the statues that Nazneen and her husband see in the windows of the Pakistani restaurants near their home:<\/p>\n<blockquote><p>Days of the Raj restaurant had a new statue in the window: Ganesh seated against a rising sun, his trunk curling playfully on his breast. The Lancer already displayed Radha-Krishna; Popadum went with Saraswati; and Sweet Lassi covered all the options with a black-tongued, evil-eyed Kali and a torpid soapstone Buddha. \u201cHindus?\u201d said Nazneen when the trend first started. \u201cHere?\u201d<\/p>\n<p>Chanu patted his stomach. \u201cNot Hindus. Marketing. Biggest god of all.\u201d The white people liked to see the gods. \u201cFor authenticity,\u201d said Chanu.<\/p><\/blockquote>\n<p>Brown readers and writers want to see authenticity, too, especially if it\u2019s packaged with a message that the freedoms of the West can be had alongside a long-distance experience of the subcontinent. The genre that Ali\u2019s book flirts with continues to thrive.<\/p>\n<p>In her 2016 essay \u201cWhen My Authentic Is Your Exotic,\u201d\u00a0the Pakistani American novelist Soniah Kamal worries that including mangoes in her book will fold her into this genre of reimagined authenticity:<\/p>\n<blockquote><p>If I put the mango in, was I a sell-out? If I took it out, was I being true to the season? What fruit could I substitute? A jamun? But what is the English name for jamun? Should an English name even matter, a jamun being a jamun, like a corn dog is a corn dog. Would I yet have to italicize jamun? Who is the audience for my novel, anyway? Everyone? But what does everyone mean? Should I stick to an apple or a banana? Or would that be too generic?<\/p><\/blockquote>\n<p>Finally deciding she \u201ccan neither deny reality for fear of the disdainful Eastern eye any more than I can write in fear of needing to fulfill the expectations of the orientalist Western gaze,\u201d Kamal allowed her characters to eat the goddamn mangoes, which made perfect sense in the scene she was writing, set at the peak of Pakistani summer. Reading this essay, I knew that the mango books Kamal dreaded being shelved among were the same as what I called curry books\u2014books that signal their falseness by underlining their authenticity, and that place that authenticity in a homeland lost to time and distance. The blended, diasporic person is torn from one place, yes, and exists in another place, yes. But why should we assume that the before-place, the India or the Mauritius or the Trinidad, possesses a heightened reality and truth, what Kamal calls \u201cthe authentic exotic\u201d? That\u2019s not a concept I accept in what I read, write, or remember. It\u2019s a narrative that does injustice to the true complexity, hilarity, danger, and weirdness of life as a brown person living anywhere in the world, whether far away from their supposed home or right where their ancestors have dwelt for centuries.<\/p>\n<p>When Kamal says she neither wants to write for the \u201cdisdainful Eastern eye\u201d nor the \u201corientalist Western gaze\u201d she passes over another audience: the diasporic reader, a first- or second- or third-generation-away-from-the-homeland person who also longs for a version of the comforting authentic. Western isn\u2019t just white\u2014we live here, too. And the sense of nostalgia, the anxieties of belonging and of home, don\u2019t exist solely in brown households. There is an overlap in what diasporic and other Western readers want from books by brown writers, and in that overlap is authenticity: a sense that there is solidity, reality, and truth in that place and past that was left behind.<\/p>\n<p>As the commercial viability of immigrant fiction became clear, genre rules and parameters emerged, and editors and publishing boards began to seek variations on a certain type of brown story. There\u2019s profit to be made in a relatable, seemingly authentic presentation of race and culture, even if there\u2019s a placeless tinge of Westernization, subtle and ignorable under a formulaic blend as precisely calibrated as a Marks &amp; Spencer chicken tikka masala. But what\u2019s lost in this pursuit of the authentic is, perhaps, the specificity of the different immigrant existences, ways of being and tasting that are about the present rather than about pursuing the lost truth of generations past. The diasporic bond is a shared, invented history, based on real events and a real place, but it is shared only as a tissue of agreements, disagreements, and ideas imposed from the outside. Our personal histories, on the other hand, are a fruit that expands as it is peeled, until it is too large to be gripped in the hands or the mind.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"p1\"><em><span class=\"s1\">This essay was adapted from an excerpt\u00a0of<\/span><\/em><span class=\"s1\">\u00a0<a href=\"https:\/\/chbooks.com\/Books\/C\/Curry\" target=\"_blank\">Curry: Eating, Reading, and Race<\/a>, <em>published<\/em><\/span><em><span class=\"s1\">\u00a0with permission of\u00a0Coach House Books. All rights reserved.\u00a0<\/span><\/em><\/p>\n<p class=\"p1\"><em>Naben Ruthnum won the Journey Prize for his short fiction, has been a\u00a0<\/em>National Post <em>books columnist, and has written books and cultural criticism for the<\/em>\u00a0Globe and Mail<em>,<\/em>\u00a0Hazlitt<em>,<\/em> <em>and<\/em> <em>the<\/em>\u00a0Walrus.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Even if the Indian subcontinent was never your home to begin with, it can serve\u2014and has served\u2014as a spiritual home in conversation, books, films, and pilgrimage-like trips. In her 1979 book Karma Cola, Gita Mehta observed these visitors and the industry of fake fakirs who sprang up around them to embrace their curiosity and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1335,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[419],"tags":[12820,32071,7199,32074,5498,32068,3934,32069,32073,32070,32078,5949,7200,32075,32072,1856,32077,32076],"class_list":["post-119106","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arts-culture","tag-bangladesh","tag-bikram-yoga","tag-brick-lane","tag-curry","tag-diaspora","tag-eat-pray-love","tag-elizabeth-gilbert","tag-gita-mehta","tag-imaginary-homelands","tag-karma-cola","tag-marks-spencer","tag-midnights-children","tag-monica-ali","tag-raj","tag-sai-baba","tag-salman-rushdie","tag-soniah-kamal","tag-when-my-authentic-is-your-exotic"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v25.4 (Yoast SEO v25.4) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Curry Lit: Writing Authentically About India<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"As immigrant fiction became profitable, genre rules emerged, and publishers sought a single \u2018authentic&#039; brown story.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Curry Lit: Writing Authentically About India by Naben Ruthnum\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"January 3, 2018 \u2013 &nbsp; Even if the Indian subcontinent was never your home to begin with, it can serve\u2014and has served\u2014as a spiritual home in conversation, books, films,\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Paris Review\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-01-03T16:00:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"586\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Naben Ruthnum\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@parisreview\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@parisreview\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Naben Ruthnum\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/\"},\"author\":{\"name\":\"Naben Ruthnum\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/d014ca1ec91c66b17538a0cb77305c15\"},\"headline\":\"Curry Lit: Writing Authentically About India\",\"datePublished\":\"2018-01-03T16:00:20+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/\"},\"wordCount\":2070,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg\",\"keywords\":[\"Bangladesh\",\"Bikram Yoga\",\"Brick Lane\",\"Curry\",\"diaspora\",\"Eat Pray Love\",\"Elizabeth Gilbert\",\"Gita Mehta\",\"Imaginary Homelands\",\"Karma Cola\",\"Marks &amp; Spencer\",\"Midnight's Children\",\"Monica Ali\",\"Raj\",\"Sai Baba\",\"Salman Rushdie\",\"Soniah Kamal\",\"When My Authentic Is Your Exotic\"],\"articleSection\":[\"Arts &amp; Culture\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/\",\"name\":\"Curry Lit: Writing Authentically About India\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg\",\"datePublished\":\"2018-01-03T16:00:20+00:00\",\"description\":\"As immigrant fiction became profitable, genre rules emerged, and publishers sought a single \u2018authentic' brown story.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Curry Lit: Writing Authentically About India\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/\",\"name\":\"The Paris Review\",\"description\":\"The best prose, interviews, poetry, and art. Since 1953.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization\",\"name\":\"The Paris Review\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png\",\"width\":696,\"height\":696,\"caption\":\"The Paris Review\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/\",\"https:\/\/x.com\/parisreview\",\"https:\/\/www.instagram.com\/parisreview\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/d014ca1ec91c66b17538a0cb77305c15\",\"name\":\"Naben Ruthnum\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9f495a879858296481b3f4618be1f311ee2acf98762b2008d1ff9a4334380b2b?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9f495a879858296481b3f4618be1f311ee2acf98762b2008d1ff9a4334380b2b?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Naben Ruthnum\"},\"url\":\"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/author\/nruthnum\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Curry Lit: Writing Authentically About India","description":"As immigrant fiction became profitable, genre rules emerged, and publishers sought a single \u2018authentic' brown story.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Curry Lit: Writing Authentically About India by Naben Ruthnum","og_description":"January 3, 2018 \u2013 &nbsp; Even if the Indian subcontinent was never your home to begin with, it can serve\u2014and has served\u2014as a spiritual home in conversation, books, films,","og_url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/","og_site_name":"The Paris Review","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/","article_published_time":"2018-01-03T16:00:20+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":586,"url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Naben Ruthnum","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@parisreview","twitter_site":"@parisreview","twitter_misc":{"Written by":"Naben Ruthnum","Est. reading time":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/"},"author":{"name":"Naben Ruthnum","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/d014ca1ec91c66b17538a0cb77305c15"},"headline":"Curry Lit: Writing Authentically About India","datePublished":"2018-01-03T16:00:20+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/"},"wordCount":2070,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg","keywords":["Bangladesh","Bikram Yoga","Brick Lane","Curry","diaspora","Eat Pray Love","Elizabeth Gilbert","Gita Mehta","Imaginary Homelands","Karma Cola","Marks &amp; Spencer","Midnight's Children","Monica Ali","Raj","Sai Baba","Salman Rushdie","Soniah Kamal","When My Authentic Is Your Exotic"],"articleSection":["Arts &amp; Culture"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/","name":"Curry Lit: Writing Authentically About India","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg","datePublished":"2018-01-03T16:00:20+00:00","description":"As immigrant fiction became profitable, genre rules emerged, and publishers sought a single \u2018authentic' brown story.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/curry.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2018\/01\/03\/curry-lit-writing-authentically-india\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Curry Lit: Writing Authentically About India"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/","name":"The Paris Review","description":"The best prose, interviews, poetry, and art. Since 1953.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#organization","name":"The Paris Review","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png","contentUrl":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/tpr-hadada-roundell-logo-square.png","width":696,"height":696,"caption":"The Paris Review"},"image":{"@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/parisreview\/","https:\/\/x.com\/parisreview","https:\/\/www.instagram.com\/parisreview"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/d014ca1ec91c66b17538a0cb77305c15","name":"Naben Ruthnum","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9f495a879858296481b3f4618be1f311ee2acf98762b2008d1ff9a4334380b2b?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9f495a879858296481b3f4618be1f311ee2acf98762b2008d1ff9a4334380b2b?s=96&d=mm&r=g","caption":"Naben Ruthnum"},"url":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/author\/nruthnum\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/119106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1335"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=119106"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/119106\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":119831,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/119106\/revisions\/119831"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=119106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=119106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=119106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}