Posts Tagged ‘turkey’
November 25, 2015 | by Jane Stern
Our Winter 2015 issue features an interview with Jane and Michael Stern, who have written more than forty books; their Roadfood, first published in 1978 and now in its eighth edition, brought a new fervor and attention to regional American cuisine. To celebrate the new issue and the holiday, Jane Stern reflects here on Thanksgivings past. Happiness abounds. —D. P.
I’ve always thought that Thanksgiving was my favorite holiday, based solely on the fact that I adore turkey. But if I were to remove turkey from the equation, I would probably realize that this holiday, for me, has been nothing but one hideous thing after another.
Why Thanksgiving is the nexus of all despair is a mystery. But to prove that it is, here’s a short list of some of the things I remember. Read More »
November 25, 2015 | by Sadie Stein
This vintage video from the U.S. Department of Agriculture actually gives a very good primer on carving—frankly, it’s the best guide I’ve found, and the thigh-meat trick is indeed neat, even if the announcer’s chummy tone can grate. (Be sure to watch long enough to hear him intone, “There goes that drumstick for a hungry boy!”)
But it raises other questions. Mainly: What is “turkey time,” and why is it separate from “carving time”? Best of all is the rather menacing, passive-aggressive coda: “You can carve without these directions, but you can probably carve better with them.” As a random drunk in a bar once slurred at me when I said I didn’t want to go to the pier with him, “Fine, whatever, just thought you might want to see the Statue of Liberty!”
Don’t do me any favors, turkey-carvers of America. If you want to eat hacked-off hunks of meat, it’s your funeral! Whatever!
Sadie Stein is contributing editor of The Paris Review, and the Daily’s correspondent.
October 20, 2015 | by Bernd Brunner
Navigating a new language.
Some people see learning a language as an obstacle course or, more euphemistically, as a second coming of age. Whichever way you look at it, when it comes to Turkish, English speakers are faced with a much harder task than with an Indo-European language.
Why does the Turkish alphabet not contain the letter w? Very few Turkish words remind me of their equivalents in the languages I know; nothing follows a familiar pattern. Over and again, I read meanings into words that turn out to be false friends. Why does engel mean “obstacle,” kalender “unconventional” (it can also be a male first name), tabak—“dish”? Why do you “drink” a cigarette—sigara içmek? Why is a sunflower called a “moon flower,” and a hornet a “donkey bee”? Who came up with the idea to choose inmek for “get off”? Will I ever learn to stop dotting the ı? Read More »
November 24, 2014 | by Sadie Stein
You know how J. M. W. Turner tried to exhibit his work at the Royal Academy and the Royal Academy was all, Wow, your work is way too innovative and interesting and we can’t show it because it would threaten all our hidebound, bourgeois ideas and force us to reevaluate everything and make important societal changes? Yeah, well, I totally see their point. Once a year, anyway.
Because every November, all the food magazines and blogs start trying to bully us into to reinventing the wheel. Don’t be a fogey! they scream. What, you’re still eating turkey? HAHAHA. Well, if you insist on being a “traditionalist,” stuff that turkey with linguica and kale! Baste it with ramen! Douse it in pomegranate molasses! (All this is said in a vaguely threatening, SportsCenter-style cadence.) This isn’t your mom’s green bean casserole! You’re not even seeing those losers, are you, with their stupid political views and opinions about your love life? Surely you’re having some awesome no-strings Friendsgiving celebrating the new family you’ve chosen! Right? RIGHT?! SRIRACHA. SRIRACHA. SRIRACHA.
Look. I get the market demands of the newsstand. You can’t just recycle the same stuff year after year. Nor do I mean to advocate a slavish adherence to tradition. In my family’s case, that would mean cleaning the dining room table off in a panic at the last minute, barring entrance to the rooms where we’ve stuck all the mess, then watching my mother stand in front of the digital meat thermometer with tears rolling down her cheeks. Read More »
June 10, 2014 | by Joseph Akel
My first encounter with artist Hayal Pozanti was the lucky happenstance of a predetermined seating arrangement: she was placed across the table from me at a dinner celebrating Jessica Silverman Gallery, which represents Pozanti on the West Coast. We spent the evening in deep discussion on the finer points of photographic theory and discovered a shared interest in the writings of Friedrich Kittler. Agreeing to stay in touch, I found myself in New York for Frieze Art Fair and decided to pay a visit to Pozanti’s studio in Queens. She was born in Istanbul in 1983, and moved to New York in 2009. In a small, partitioned space with views looking over the East River toward Midtown Manhattan, we talked about her current body of work, which will be exhibited later this year at the Prospect New Orleans biennial and at the Parisian iteration of the Foire Internationale d’Art Contemporain.
With my recent paintings, I’ve been thinking a lot about Ken Price, Philip Guston, and Allan McCollum. And, of course, I always come back to Giorgio Morandi—I think about him regularly. I find that a common ground for all of these artists was the ability to create, through figurative abstraction, a world parallel to the one we live in. As a Turkish immigrant who has moved from place to place, who speaks several languages, I’m intrigued by the possibility of creating a universal language to unite my cross-cultural experiences. When I think back to my childhood in Istanbul—even to my time as a young professional there—I was always concerned with the question of acceptance and with the idea of unifying people. Read More »
April 9, 2014 | by Kaya Genc
Reviving the art of Turkish miniatures.
In Turkey, people used to yawn when they heard the word miniature. “He looks just like one of those guys in miniatures” was a good way to insult someone. Generations of students have learned to ignore, or dislike, the art of miniature and the broader category of traditional Turkish arts—tezhip, the art of illumination; ebru, paper marbling; cilt, bookbinding; and hat, calligraphy. After all, uncool people practiced them—better to keep one’s distance.
Miniature paintings date to the third century A.D. They’re small paintings used in illustrated manuscripts (decorated books, basically) to depict scenes from the classics: the Iliad, the Aeneid, the Bible. Illuminated bibles—like the Syriac Bible of Paris, believed to have been produced in the Anatolian city of Siirt—helped spread the message of God. In Asia, miniatures developed into an independent art form, with techniques quite distinct from those of Western painting. As Wikipedia says, in Persian miniatures,
walls and other surfaces are shown either frontally, or as at (to modern eyes) an angle of about forty-five degrees, often giving the modern viewer the unintended impression that a building is hexagonal in plan. Buildings are often shown in complex views, mixing interior views through windows or “cutaways” with exterior views of other parts of a facade … The Ottoman artists hinted at an infinite and transcendent reality (that is Allah, according to the Sufism’s pantheistic point of view) with their paintings, resulting in stylized and abstracted depictions.
Kamāl ud-Dīn Behzād was one of the most prominent practitioners of Persian miniatures. Read More »