Posts Tagged ‘sonnets’
September 4, 2015 | by Dan Piepenbring
- Joy Williams has a new collection out, and a reporter has found her in rare form: “Williams does not have an email address. She uses a flip phone and often writes in motels and friends’ houses on old Smith-Coronas; she brings one with her and keeps others everywhere she stays … Williams now splits her time among Tucson, her daughter’s home in Maine and Laramie, migrating across the country with her dogs in her Toyota, which has 160,000 miles on it but is pretty new by her standards. (Her last car, her old Bronco, neared 360,000.) She eats a lot of Weetabix.”
- You should be proud of your name: it’s yours. It denotes y-o-u, and no one can take that away from you. Unfortunately, things get a bit complicated if your parents happen to have given you a necronym, that is, a death name: “It usually means a name shared with a dead sibling. Until the late nineteenth century, necronyms were not uncommon among Americans and Europeans. If a child died in infancy, his or her name was often given to the next child, a natural consequence of high birth rates and high infant mortality rates … In their 1989 Dictionary of Superstitions, folklorists Iona Opie and Moira Tatum offer one reason for the necronym’s decline: many parents feared it was a murderous curse.”
- “Unless ice burns and burning fire cools / No bard could look on you and not speak out / It can not be that I monopolize / The making of the songs that give you praise / Or that such pools as are your dearest eyes / Have just one bather.” These lines, and about eight others like them, are worth seventy-five hundred pounds. That’s not because they’re excellent, necessarily. It’s because Ezra Pound wrote them. They’re from an unpublished sonnet he wrote to the British painter Isabel Codrington in April 1909; it sold at auction earlier this week. “He obviously admired her,” said a perceptive employee at the auction house.
- Let’s go on an adventure with the passive voice, shall we? Watch as, step-by-grammatically-irksome-step, “The quick brown fox jumps over the lazy dog” becomes “Speed was involved in a jumping-related incident while a fox was brown.” “We have finally fully arrived at the ultimate in passive voice: the past exonerative tense, so named because culpability is impossible when actions no longer exist. For the most extensive erasure of direct communicative value, the original object can now even be removed entirely.”
- Duchamp is old hat. The future of toilet art is, like the future of most things, in Japan, where an exhibition called Toilennale “brings together Japanese artists who have transformed sixteen public restrooms into sites for art installations … one park lavatory literally becomes a sweet site, transformed inside and out by a trio of artists into an enormous piece of pink candy titled ‘Melting Dreams.’ ”
June 11, 2015 | by Dan Piepenbring
From “Renée Vivien,” an essay by Natalie Clifford Barney anthologized in A Perilous Advantage: The Best of Natalie Clifford Barney. Vivien, a poet who was born on this day in 1877, began an intense affair with Barney in 1899; in 1901, they broke up, and Barney began to devote herself to winning Vivien’s affections again. Eventually they reunited and traveled together to Lesbos, but not without great effort on Barney’s part. “How could I win her back?” she writes: “Should I bang on her closed door? Dare to send her a more direct poem, reveal to her my suffering, how much I was suffering? Swallow my pride and admit that I loved her still, since I could not help but be faithful to her?” She decided to write a sonnet—“My tears are a slow poison I will drink/Instead of gleaning from some trivial affair/A barren cure, the final numbness,” are among its lines.
But how to get this sonnet to her without anyone else reading it? I asked my friend, Emma Calvé—who was also suffering from a romantic desertion … to lend me her irresistible voice. That night, disguised as street singers, she sang under Renée Vivien’s French windows: “I have lost Eurydice, there is no pain like mine,” while I pretended to pick up coins thrown to us from the other floors. At last René opened her French window, the better to hear that astounding voice singing the famous aria. “Love is a Bohemian whom no law binds.” The moment had arrived. I threw my poem, attached to a bouquet of blowers, over the garden fence so that she would see it and pick it up. But passers-by were beginning to crowd around us and we had to slip away before the singer, recognized even in the shows by her voice, was swamped with applause. Read More »
August 29, 2014 | by The Paris Review
John Swartzwelder has written more Simpsons episodes than any other writer (fifty-nine in total). He’s also one of the most eccentric writers in the business: one story goes that “when he could no longer smoke in restaurants, he bought his favorite booth from his favorite diner and had it installed in his home.” Since leaving The Simpsons in 2003, he has self-published a novel each year, all of which are available on his Web site. After reading his first novel, The Time Machine Did It, I’m not surprised that Swartzwelder is the same person who introduced now-classic Simpsons characters such as Cletus Spuckler, Stampy the Elephant, and the three-eyed fish Blinky (who has now become a symbol among pundits for nuclear waste and wildlife mutation). The novels are pure screwball, honoring the comedies of the Marx Brothers and Preston Sturges as Swartzwelder dismisses any narrative rule for laughs. In The Time Machine Did It, a private detective named Frank Burly (“to give prospective clients the idea that I was a burly kind of man ... and who would be frank with them at all times”) finds himself traveling through time for a supposed multimillionaire who wakes up one day to find that everything he owns is gone. The plotline includes a homemade time machine and a town taken over by criminals, but why the novel works is the simple fact that it never takes itself too seriously. “On an impulse I mooned most of the 1950’s as I went by. I don’t know what makes me do these things. I guess it’s just part of my charm.” —Justin Alvarez
In outline, it reads like something made up by Roberto Bolaño: an Austrian writer crosses America, wracked by nightmares and visions and pursued by his mysterious, estranged wife. Peter Handke’s 1972 novella Short Letter, Long Farewell helped inspire the American “road movies” of Wim Wenders, and if Bolaño didn’t know the book, there is a strong family resemblance. As the critic Wayne Koestenbaum put it, the two writers share an “ability to sound sane (though vacant-souled) about insane circumstances,” whether these involve a desert sunset or a restaurant serving bear hock à la Daniel Boone. —Lorin Stein
That Olivier Messiaen’s “Quartet for the End of Time” is, in part, a transmutation of birdsong into lines of music has oddly come up several times over the past month, in the course of putting together the Fall issue and elsewhere. At the same time, I’ve found myself returning periodically to Music & Literature’s impressive fourth issue to gaze at the work of British composer Barry Guy, whose graphic scores are translations of sensory experiences relating to literature, painting, and architecture and visual reflections of movement, energy, and pitch. So it felt like the stars had fully aligned when I read Christian Wiman’s “translations” of Osip Mandelstam, from a small collection called Stolen Air. Instead of faithfully translating Mandelstam’s poems, Wiman has created versions of them: though some closely resemble the originals, others, he says, are “liberal transcriptions” and “collisions and collusions” between the two poets. Wiman sought to get at the sound of Mandelstam’s language, its music, without having any knowledge of Russian but feeling buoyed by Mandelstam’s notion of a poet’s “secret hearing.” And so we get silvery, jostling lines like “I love the early animal of her, / These woozy, easy swings” and “Better to live alluvial, / Better to live layered downward, / To be a man of sand, of hollows, shallows / To cling to sleeves of water / And to let them go—” —Nicole Rudick Read More »
February 10, 2012 | by Lorin Stein
I’m planning a trip to Southeast Asia later in the year, and I’m looking for fiction set in the countries I’ll be visiting. For the most part I've managed to find books that fit the bill—Graham Greene’s The Quiet American for Vietnam, André Malraux’s The Way of Kings for Cambodia, and Christopher Kremmer’s Bamboo Palace for Laos. But I'm really stuck on Thailand. There’s The Beach by Alex Garland, which I’ve read and wasn’t a huge fan of. Aside from that all I can seem to find are some fairly nasty-looking crime novels. I’d prefer something slightly more on the literary side of things if possible, whether fiction or nonfiction.
Thanks (and kap koon kah).
John Burdett’s not your speed, eh? In that case, I recommend Mischa Berlinski’s Fieldwork. Set in Chiang Mae and in the jungles of northern Thailand, it tells the story of an anthropologist and a family of American missionaries battling over the hearts and minds of an animist village. No less an authority than Stephen King raved about it in Entertainment Weekly:
This is a great story. It has an exotic locale, mystery, and a narrative voice full of humor and sadness. Reading Fieldwork is like discovering an unpublished Robertson Davies novel; as with Davies, you can’t stop reading until midnight (good), and you don’t hate yourself in the morning (better).
King didn’t like the title (“Berlinski tells us the editor hung that says-nothing title on the book. The guy should have stuck to editing”). As the editor in question, I may be biased—but I promise it’s the book you want.
Perhaps you can assist me with a delicate matter. Having lately fallen in love, I find I have been inspired to address to my particular Phoebus Apollo a string of flamboyant sonnets, which, although they genuinely come from the heart, are, I suspect, really terrible. True, they scan quite well and, of course rhyme, but in their slightly banal sentimentality they make John Betjeman seem highbrow. So, mindful of the possibility that such a dubious body of work might someday come to light, is it better, do you think, to run the risk of being labeled as an awful poetaster who’s heart is in the right place, or disconcerting Phoebus Apollo by engaging in ruthless self-censorship?
Why not take a page (a very famous page) from Sir Philip Sidney?
Loving in truth, and fain in verse my love to show
That she (dear She) might take some pleasure of my pain:
Pleasure might cause her read, reading might make her know,
Knowledge might pity win, and pity grace obtain;
I sought fit words to paint the blackest face of woe,
Studying inventions fine, her wits to entertain:
Oft turning others’ leaves, to see if thence would flow
Some fresh and fruitful showers upon my sun-burn’d brain.
But words came halting forth, wanting Invention’s stay,
Invention, Nature’s child, fled step-dame Study’s blows,
And others’ feet still seem’d but strangers in my way.
Thus, great with child to speak, and helpless in my throes,
Biting my truant pen, beating myself for spite—
“Fool,” said my Muse to me, “look in thy heart and write.”
As Sidney writes, a love sonnet needn’t be good—just induce a modicum of pity. Your limitations can only be a strength. Read More »
September 30, 2010 | by Peter Terzian
This is the second installment of Terzian’s culture diary. Click here to read part 1.
8:00 A.M. Help the convalescent Caleb into a car-service limo to JFK, where he’ll board a flight to Rochester. This afternoon he gives his Melville lecture. We’ll rendezvous in Albany, where I grew up and where my father still lives, tomorrow: Caleb will fly in from Rochester in the afternoon, I’ll drive up from Brooklyn with Toby in the evening. On Saturday morning the three of us will drive to a rented cottage in Deer Isle, Maine, for a belated summer vacation. “Pack sweaters,” we are told by just about everyone.
8:57 A.M. Shave with Neil Young’s “After the Gold Rush” playing in my head. Sometimes I try to trace a seemingly random song in my head to its origin—a stray thought, a phrase in a book, something overheard—but I fail with this one. I haven’t been lying in any burned out basements lately.
9:27 A.M. On the subway, read Sybille Bedford’s A Legacy1—I’m toggling back and forth between this and Poser on my commute. There are a lot of animals in Bedford’s autobiographical novel, which is set in fin de siècle Berlin, and sometimes she holds back the fact that they’re animals. In one section, we’re told that a new character, Robert, is in the kitchen breaking plates, and two pages later he climbs into a young girl’s lap—Robert, we discover, is actually a monkey. In the passage I read today, the narrator describes the irritable donkey she had as a child who is “fond of music full of brass, and it was for her benefit that the gramophone was set a-trigger at tea-time under the lime tree.”
12:58 P.M. Take the subway on my lunch break to Chelsea, to see an exhibit of new work by David Shrigley at Anton Kern Gallery. This is the second time I’ve seen this show. I went to the opening two weeks ago with a couple of friends, but split off to talk to David, whom I interviewed last year for a travel article about the Glasgow arts scene, then had to rush through the gallery to catch up. David is tall and gentlemanly. The Glasgow trip was my last travel story, and I’ve been feeling misty-eyed about it lately. I told David that Glasgow was my favorite city, and he said, “Well, that’s ridiculous2.” Today I want to spend more time with the show, when it’s less crowded. The centerpiece is a row of ten pairs of empty black ceramic boots3. A row of his funny drawings lines the walls, and hanging outside the building is a desperate-looking placard that says, “IT’S ALL GOING VERY WELL NO PROBLEM AT ALL.” There’s also a wall with small, protuberant digits beneath a model of the word God. My favorite thing here, though, might be a sculpture of a rib cage set on the floor in a circle of light from the skylight above, which I find inexplicably moving.
1:34 P.M. Think about how I don’t think about Pavement when I’m not reading encomiums to Pavement shows.
7:05 P.M. Get my hair cut at Whistle, a salon in the East Village. “Um … so do you know this actor Andrew Garfield?” Will, my haircutter, does! I come out with a modified, less actorly updo.
9:04 P.M. Caleb calls. The lecture was a success, the people at Geneseo lovely.
10:05 P.M. What to read over a week in Maine? First, the books I’m halfway through: A Legacy, Poser. Then some magazines: the new Paris Review, the new London Review of Books with a piece about creative-writing programs by Elif Batuman I’ve been hearing about, last week’s London Review with the Alan Bennett story I never finished. And now comes the joy of selecting un-begun books from the shelf. I settle upon three short ones, as I had intended: two New York Review Books Classics—James Schuyler’s Alfred and Guinevere, one of Caleb’s favorites, and Maria Dermoût’s The Ten Thousand Things, which my friend Jeff Rotter has praised in a Facebook post; and Colm Tóibín’s The Heather Blazing, in a tiny hardcover Bloomsbury Classic edition with a hand-painted cover. I’ll bring The Oxford Book of English Verse, of course, for romantic reading over breakfasts studded with wild Maine blueberries. And then the big question: to bring Ulysses or leave it behind? For vacation, shouldn’t I pack “pleasure” reading? But Ulysses gives me great pleasure—the kind of pleasure found in difficulty4. But shouldn’t I bring books that don’t require entire other books of annotation? I end up voting in favor—a quiet Maine cottage seems like the right place for a distraction-free geek-out. Read More »
- Shockingly out of print.
- He had a point—we were at a big, fancy art gallery in New York, after all.
- $28,500 a pair.
- Caleb has no such ambivalence—he’s packed The Faerie Queene.