Posts Tagged ‘Robyn Creswell’
September 8, 2014 | by Dan Piepenbring
Tuesday evening at seven, join us at NYU’s Abu Dhabi Institute (19 Washington Square North) where our poetry editor, Robyn Creswell, will appear on a panel called “The Authoritarian Turn: On The State of the Egyptian Intelligentsia.” The panel, sponsored by New Directions and Bidoun, will
bring together a distinguished group of writers and scholars to reflect upon the predicament of the Egyptian intellectual in the year since President Mohamed Morsi’s dramatic fall. From Ibrahim himself to the bestselling author Alaa Al Aswany, countless writers and artists–many of them of historically contrarian bent–have expressed their support for a military-backed government whose abuses and excesses have on occasion surpassed those of the Mubarak era. How to begin to understand the role of the public intellectual in such times?
Robyn appears alongside Khaled Fahmy (American University in Cairo) and Mona El Ghobashy (an independent scholar); Negar Azimi moderates.
February 14, 2014 | by Dan Piepenbring
- In Taiwan, a commemorative Valentine’s Day train ticket sold out in less than an hour: it takes you from “Dalin (大林, pronounced similarly to ‘darling’ in English) station in Chiayi County to Gueilai (歸來, literally: ‘come back’).” A journey any of us should be willing to make after we’ve behaved badly. It’s love on a real train.
- Voltaire in love: “She understands Newton, she despises superstition and in short she makes me happy.”
- But we can count on literature to remind us that things are not always so sweet. Here are the ten unhappiest marriages in fiction.
- Can atrocity be the subject matter of poetry? Our poetry editor, Robyn Creswell, on Carolyn Forché’s new anthology.
- “I also like to catch dangling modifiers, because we all miss those … I have had authors who say that dangling modifiers are part of their style and don’t want to change them.” An interview with a crackerjack copyeditor.
January 21, 2014 | by Dan Piepenbring
Tonight at seven, brave the snow, the cold, and any other inclemencies the sky may belch on us and come to Housing Works Bookstore Cafe, where our poetry editor, Robyn Creswell, is discussing translation with Eliot Weinberger (acclaimed translator of Octavio Paz, Jorge Luis Borges, and Bei Dao), Idra Novey (translator of Clarice Lispector), Daniella Gitlin (translator of Rodolfo Walsh), and Jeffrey Yang (poet, editor, and translator of Liu Xiaobo). It’s all to celebrate the third anniversary of Asymptote, the international literary journal.
October 4, 2013 | by Sadie Stein
We are delighted to report that our poetry editor, Robyn Creswell, has won the 2013 Roger Shattuck Prize for Criticism. In addition to his work here at the Review, Robyn teaches comparative literature at Brown University. His critical work focuses on modernism and modernity in Arabic poetry. The other recipient is the accomplished critic Abigail Deutsch, whose work has graced these pages. Hearty congratulations to both!
April 5, 2013 | by The Paris Review
It is wrong to kvell, but according to both Adam Shatz and Yasmine El Rashidi, our poetry editor, Robyn Creswell, has knocked it out of the park with his translation of Sonallah Ibrahim’s modern Egyptian classic That Smell and Notes from Prison. Unlike writers better known in the West, says El Rashidi, Ibrahim “has continuously reinvented the form and language he uses in his work, while probing deeply into the underlying tensions running through Egyptian society. Creswell’s new translation of the novel finally allows English language readers to appreciate these qualities … Despite the differences of syntax between Arabic and English, the translation retains the tone, the vocabulary, and the pared down and staccato rhythm of the original.” We take her word for it. —Lorin Stein
On paper, Sarah Polley’s documentary Stories We Tell and Shane Carruth’s Upstream Color could not be more different, but they made for a nice double feature this past weekend at New Directors/New Films. Both films raise questions about identity and the ownership of memory. Both throw conventional narratives out the window. And when I walked out of each, not all my questions were answered, but maybe that’s the point: life’s complex, and some things unanswerable are still worth exploring. —Justin Alvarez
In Lars Iyer’s Exodus, the friendship between two minor academics, Lars and W., is founded not on shared interest but on a shared sense of failure, self-laceration, and gin. Together Lars and W. bemoan the state of the academy and the seeming impossibility of philosophy, but I laugh loudest when W. bemoans the state of Lars: “‘The true and only virtue is to hate ourselves,’ W. says, reading from his notebook. To hate ourselves: what a task! He’ll begin with me, W. says. With hating me. Then he’ll move on to hating what I’ve made him become. What I’ve been responsible for. Then—the last step—he will have to hate himself without reference to me at all.” For even more Lars and W., also read Spurious, the first book in Iyer’s trilogy. —Brenna Scheving Read More »
May 14, 2012 | by The Paris Review
The interview will be followed by a Q & A with audience members.
For details, visit the NYPL’s web site. We’ll see you there.