Posts Tagged ‘poetry’
September 21, 2015 | by The Paris Review
Hats off to our National Book Award nominees—Angela Flournoy, Rowan Ricardo Phillips, and Jane Hirshfield—all of whose books include pieces that first appeared in The Paris Review.
You can read Angela’s fiction and Rowan’s poetry in our forthcoming collection of young writers, The Unprofessionals, alongside seminal works by Ben Lerner, Ottessa Moshfegh, Zadie Smith, John Jeremiah Sullivan, and others whose voices have already helped define a generation in American letters.
Preorder now and get the anthology of the year for just $12.
September 21, 2015 | by Dan Piepenbring
C. K. Williams, the poet known for his “long, unraveled lines,” died yesterday at seventy-eight. Williams realized, he told the New York Times, “that by writing longer lines and longer poems I could actually write the way I thought and the way I felt. I wanted to enter areas given over to prose writers, I wanted to talk about things the way a journalist can talk about things, but in poetry, not prose.” The Paris Review published three of Williams’s poems in the eighties; this one, “From My Window,” is from our Fall 1981 issue.
Read More »
September 18, 2015 | by Lawrence Ferlinghetti
Soda fountains, rest stops, barber shops, motels: Lawrence Ferlinghetti’s California travel journals, 1961.
TIRED OF THE FOG AND COLD? COME TO CALIFORNIA’S RIVIERA—
Sailing, Water Skiing, Swimming, Seaside Dining—
A DESERT PARADISE AT THE GREAT SALTON SEA
October 28, 1961
Henry Miller was right. “Some other breed of man has won out.” Some strange breed has taken over America. I sit in a soda-fountain on the main street of El Centro, California—inexplicably I have ordered & have eaten a Mexican Combination Plate—tacos, enchiladas, and all that. Outside, at the curb, sits the junk of American civilization—cars, cars, cars. On the jukebox inside, a Mexican crooner with a tear in his voice … An hour north of here lies the Salton Sea. I have not figured out what “El Centro” could be the center of. Not the universe. The Salton Sea may offer a clue. The Salton Sea is in America. In California, in fact. Very strange. I still have to get there.
I have two hours before the bus to that Sea. I go to the public library. It’s Saturday afternoon, and it’s closed. Naturally. People that work during the week naturally have no time to go to the library on their day off. I must think of something else. I go to a barber’s, that should take at least half an hour, maybe more if I divert the barber with witticisms or dirty jokes. No luck. He whips me thru in a little over ten minutes, including a swipe at my eyebrows and sideburns, which I duck. He drops the comb on the greasy floor several times and wipes it off on his pants and continues. In the meantime I listen to him haranguing the other barber (who looks like a local football player) about how to skin a buck & how to remove its horns & how much you can count a full-grown buck coming to in net weight after it’s skinned. The other barber keeps saying “Yeah—yeah” like a little halfhearted football cheer. I have a feeling that if I had got this young football barber instead of the old geezer and had a hunting license to show him, he would have cut my hair for free. As it is, I have to pay for my scalping. (The old geezer keeps nicking me every time he gets to a good part of the description of how to skin a buck.) When I am down to “net weight” he steps back with a sour grin, as if to say it’s a pretty sad carcass. Read More »
September 15, 2015 | by Dan Piepenbring
September 11, 2015 | by Eleanor Goodman
How a scandal about a Chinese name has been received in China.
This past February, the Chinese media widely announced that the Chinese poet Biqujibu, an ethnic Yi from western Sichuan, had been shortlisted for the Pulitzer Prize in Poetry, international category. Only twenty-three years old, he was selected for his very first book of poetry, a 1,500-line epic poem written in English, called A Poem Sacrifice for a Mountain Dream. Among the literary stars who wrote glowing reviews of the book were Biden Sitland (a famous American poet), Liffen Lushby (a prominent American translator, critic, and member of the Nobel selection committee), and Didian Linda (an American woman poet, a proponent of “rural writing”). This was an astonishing honor for a young ethnic-minority writer living in a country whose great literary works have been largely overlooked by American critics and readers.
But of course it never happened. The entire thing, including the unconvincing names and the assertion that the Pulitzer committee created the “international” prize just for Biqujibu’s sake, was made up. Even the poet in question turned out not to be ethnic Yi, but Han (the majority ethnicity in China). News of this fantastically ambitious ruse never made it to the States. And why should it have? It had nothing to do with the U.S., really; it had to do with the distant fame of the Pulitzer, and a lust for outside recognition in a dusty mountain town somewhere near the border of Yunnan. Read More »
September 11, 2015 | by David Orr
Everyone knows Robert Frost’s “The Road Not Taken”—and almost everyone gets it wrong.
From The Road Not Taken: Finding America in the Poem Everyone Loves and Almost Everyone Gets Wrong, a new book by David Orr.
A young man hiking through a forest is abruptly confronted with a fork in the path. He pauses, his hands in his pockets, and looks back and forth between his options. As he hesitates, images from possible futures flicker past: the young man wading into the ocean, hitchhiking, riding a bus, kissing a beautiful woman, working, laughing, eating, running, weeping. The series resolves at last into a view of a different young man, with his thumb out on the side of a road. As a car slows to pick him up, we realize the driver is the original man from the crossroads, only now he’s accompanied by a lovely woman and a child. The man smiles slightly, as if confident in the life he’s chosen and happy to lend that confidence to a fellow traveler. As the car pulls away and the screen is lit with gold—for it’s a commercial we’ve been watching—the emblem of the Ford Motor Company briefly appears.
The advertisement I’ve just described ran in New Zealand in 2008. And it is, in most respects, a normal piece of smartly assembled and quietly manipulative product promotion. But there is one very unusual aspect to this commercial. Here is what is read by a voice-over artist, in the distinctive vowels of New Zealand, as the young man ponders his choice: Read More »