Posts Tagged ‘novels’
February 11, 2016 | by Edward White
David Storey’s classic rugby novel, This Sporting Life, speaks to an enduring schism in English culture.
“I went straight for the full-back,” the up-and-coming rugby star of David Storey’s 1960 novel, This Sporting Life, tells us: “and when he came in I gave him the base of my wrist on his nose. The crack, the groan, the release of his arms, all coincided with a soaring of my guts.” Crucially, the sport here is Rugby League, the fast and furious sister of Rugby Union—the latter being what most people would recognize simply as “rugby.” Save for a few rule differences, the two are similar, yet in a thousand intangible ways, many of them to do with the inescapable pall of class that covered English life throughout the twentieth century, they’re worlds apart. Much of the unique power of This Sporting Life, crafted straight from Storey’s personal experience, is in how it shows us these ways. Read More »
February 9, 2016 | by Idra Novey
Finding a letter in a burrito.
I was somewhat delirious when I found the letter H in my burrito. I had two weeks to finish translating a difficult novel, and I was teaching at two different universities, one so far away it took three trains and two hours to get there. I was also writing a novel at night instead of sleeping.
And now, here, in the burrito I’d bought for lunch, there appeared to be an uppercase H in nine-point font stuck to a piece of tomato. I brought the burrito closer to make sure I wasn’t simply reading too much into a pepper flake. But no, this was definitely a piece of paper with a tiny letter on it, part of a typewritten word. I unrolled the tortilla to see if there were more letters inside; maybe a piece of newspaper had gotten sautéed with the onions. But I found only salsa, beans, tomatoes, and that solitary H. Read More »
February 8, 2016 | by Sadie Stein
Yes, the War and Peace miniseries currently airing in the U.S. makes for riveting viewing. But is it as riveting, I ask, as watching thirteen hundred Russians recite the entirety of War and Peace over a period of sixty hours?! Read More »
January 21, 2016 | by Max Nelson
On the dark erotics of Jean Genet’s Our Lady of the Flowers.
On September 11, 1895, the deputy chaplain of Wandsworth prison wrote a worried report about one of his new charges, Oscar Wilde, who had been transferred from Pentonville two months before. “He is now quite crushed and broken,” the chaplain recorded:
This is unfortunate, as a prisoner who breaks down in one direction generally breaks down in several, and I fear from what I hear and see that perverse sexual practices are again getting the better of him. This is a common occurrence among prisoners of his class and is of course favoured by constant cellular isolation. The odour of his cell is now so bad that the officer in charge of him has to use carbolic acid in it every day.
The possibility that a famous author had been driven to masturbating during his internment in Wandsworth would not have reflected well on the prison’s authorities, who immediately denied the charge and changed the indiscreet chaplain’s assignment. One wonders how they would have reacted to Jean Genet’s short film Un chant d’amour (1950), which the French author, playwright, and criminal directed in collaboration with Jean Cocteau soon after writing the last of the five novels that earned him international fame. Midway through the film, a poker-faced prison guard peers one at a time into a row of cells, each of which turns out to contain an autoerotic peepshow more wild, graphic, and uninhibited than the one before. A convict rubs his exposed member against the wall of his cell; a smiling bather lathers himself lasciviously in soap; a young black man, one of the many dark-skinned figures in Genet who appear to their white observers as sexual threats, dances with a tight grip on his open-flied crotch. Read More »
December 21, 2015 | by Isabel Ortiz
We’re away until January 4, but we’re re-posting some of our favorite pieces from 2015. Please enjoy, and have a happy New Year!
Who is Nancy Drew, really? The instability of the girl detective.
The writer Bobbie Ann Mason once described the Nancy Drew novels as sonnets, or “endless variations on an inflexible form.” The same could be said of Nancy herself: though outfitted with a few baseline characteristics—her freedom, her wile, her supreme politesse—she’s perpetually shape-shifting throughout the series. Alternately sixteen and eighteen, Nancy Drew is a scholar of ancient languages and an amateur archaeologist; a flawless cook, an expressive painter, and a dynamite prom date. She can dance in a corps de ballet and scuba dive fathomless depths. On separate occasions, her friends have walked in on her tap dancing, learning Morse code, and tap dancing in Morse code. Even her hair color is famously inconstant—from book to book, it flickers from blonde to strawberry blonde to her most distinctive shade, Titian, so named for the rosy apricot color used in many of the sixteenth-century Italian’s paintings.
And yet, there are some things Nancy Drew simply does not do. In her decades-long original run of more than fifty books, she never once goes to the movies or mentions an actor by name. Her only brush with Hollywood comes in 1931’s The Mystery at Lilac Inn, where she meets the diabolical Gay Moreau, a washed-up actress who’s also a Nancy Drew impersonator, committing petty crimes to defame the detective. Nancy approaches the case with some amusement at her resemblance to a “blonde actress,” but things take a turn for the weird when the starlet kidnaps Nancy, binds and gags her, and, to Nancy’s horror, begins to act: Read More >>
December 15, 2015 | by Ane Farsethås
Readers in the U.S. await the fifth volume of My Struggle—but in Norway, Karl Ove Knausgaard has moved on. With the money from Struggle’s sales, he’s established his own publishing house, devoted to promoting new talent and translating books by writers like Ben Marcus and Donald Antrim into Norwegian. Since his announcement, in 2011, that he would stop writing, he’s gone to publish four books of essays, and this fall he launched a new series: his “four seasons” quartet, On Autumn, On Winter, On Spring, and (as you might have guessed) On Summer. Presented as a “lexicon for an unborn child” and dedicated to the youngest of his four children, the quartet comprises several hundred short texts about objects (boots, chewing gum, plastic bags) and concepts (love, sex, war).
I recently caught up with Knausgaard in Oslo, where we discussed his new books and how he’s moving past the success of My Struggle.
You’ve described your new series as “personal encyclopedia of our close surroundings.”
It started as a completely private project. When we were expecting our daughter, I wanted to write something for her, a diary or letter, for her to read when she was older—about how things looked like around our home before she was born, what her family was like, our thoughts and habits. Around the same time I got an assignment from an American magazine to write a short text for each issue for a year. I ended up writing about ten things that made life worth living and ten things that made me want to shoot myself. The editor quit and the project was canceled before I turned it in, but in that brief form I’d found something that appealed to me. So I continued writing, about a new subject every day, and at some point the two projects merged. Read More »