Posts Tagged ‘John Ashbery’
September 21, 2012 | by The Paris Review
I spent a recent vacation totally engrossed by Richard Ellis’s Monsters of the Sea. An accomplished marine artist and writer, Ellis examines the great sea monsters of history—from the sea serpent to the Kraken to the mermaid—and explains the sources of the myths (basking shark, giant squid, and manatee, respectively). The book is a combination of lore, history, and scientific inquiry, and a fun and accessible read. Plus, it introduced me to the Journal of Cryptozoology. —Sadie O. Stein
September 4, 2012 | by Alice Bolin
The draw of the Yeah Yeah Yeah’s classic breakup song “Maps” is that it is as plainly sad as possible. “Wait,” the band’s lead singer, Karen O, sings over and over, “they don’t love you like I love you.” But “Maps” is also enigmatic: beyond its abject chorus, the lyrics are cryptic, with verses that are brief and opaque—“Packed up / Don’t Stray / Oh say, say, say / Oh say, say, say.” Karen O repeats maps, plaintive and without context, stretching the word’s aaa over four bars.
According to fan mythology, “Maps” is an acronym for “my Angus please stay,” referencing Liars lead singer Angus Andrew, whom Karen O has said the song is about. There may be other ways to read the song’s title, though. “Maps” evokes the physical and metaphorical distance that is felt from a lover who is leaving. It is a kind of emotional cartography, mapping two people’s painful journeys away from one another. This will serve as our foundation: maps aren’t impersonal, objective. They aren’t.
August 23, 2012 | by Harry Mathews
In 1970 I was living in France full-time, partly in Paris, partly in a mountain village on the fringe of the Alps. In that year I had the good fortune of becoming friends with the author Georges Perec, who had acquired a modicum of fame when his original first novel, Les Choses (Things), was awarded the Prix Renaudot, one of France’s prestigious literary prizes. Georges had read the French galleys of my own first novel shortly before it was published; he wrote me a short but enthusiastic note about it, which I gratefully answered. After an exchange of phone calls, we agreed to meet one autumn evening at the Bar du Pont Royal on Rue du Montalembert, where we drank five vodkas together, followed by a good dinner nearby. By the end of the evening we were fast friends. And he was the best of friends—smart, sensitive (at once funny and depressive), as loyal as the rising sun.
At the time, Georges was uncertain about what to do next as a writer. An editorial assistant at his publisher suggested he translate my second novel. After the in-house readers of English-language manuscripts had given the book unanimously negative reports, Georges decided to accept the task anyway and did the work on spec. The publisher accepted the novel as soon as he read Georges’s French version. A few years later, for another publisher, Georges produced a brilliant translation of my third novel. He also translated the first poems I published in France.
July 31, 2012 | by Casey N. Cep
When John Ashbery reviewed Elizabeth Bishop’s Complete Poems in 1969 for The New York Times, his review was accompanied by an illustration: two giant snails stretching from under their shells to touch one another. Ashbery never mentions the mollusks in his review, but beneath the image is an excerpt of Bishop’s prose poem “Giant Snail.”
“I give the impression of mysterious ease, but it is only with the greatest effort of my will,” Bishop’s mollusca persona muses, and one senses how very likely a proxy it is for the poet herself.
Bishop is not the only writer to have found solace or some of herself in a snail. Her coil-shelled critter was an homage to a paean by her mentor Marianne Moore. Moore’s “To a Snail” is a discourse on poetics that culminates “in the absence of feet” and “the curious phenomenon of your occiptal horn.” Moore seized on the snail’s self-sufficiency and endless ability to contract, praising its “grace” and “modesty.”
June 25, 2012 | by Noah Wunsch
To celebrate the release of The Paris Review’s Summer issue, we put together a little video that takes you inside the pages of 201.
In case you’ve forgotten, the issue features Tony Kushner and Wallace Shawn on the art of theater; new fiction from Sam Lipsyte and Ann Beattie; nonfiction by Davy Rothbart, Ludmilla Petrushevskaya, Rich Cohen, and J.D. Daniels; a portfolio curated by Waris Ahluwalia; and poetry by Sophie Cabot Black, Roberto Bolaño, Raúl Zurita, John Ashbery, Octavio Paz, Lucie Brock-Broido, and David Ferry.
June 6, 2012 | by The Paris Review
Unlike some magazines, we don’t do “theme” issues. And yet, as we collected the material that makes up 201, we couldn’t help notice that the issue had a decidedly ... dramatic bent. Not just interviews with Tony Kushner and Wallace Shawn, but Ann Beattie’s story, “The Astonished Woodchopper,” featuring just that; a Sam Lipsyte story about a modern-day duel; Roberto Bolaño poems about sex and betrayal; Rich Cohen on pirates; Waris Ahluwalia on animal attraction; Davy Rothbart telling the true story of the best night of his life; plus, J.D. Daniels directing you to eat your parents.
In some ways the Internet is definitely an enemy. This morning I was going to work on a Lincoln rewrite before I came to meet you. A couple of days ago I biked all over Provincetown looking for a needle threader—you know, one of those old-fashioned little tin discs with a cameo on it and a thin wire loop sticking out. I found one and bought it. I’m trying to teach myself how to needlepoint. I even considered bringing my needlepointing here, needlepointing during the interview, but then what would you think? Anyway, I bought this needle threader, but it was crap–two uses into it, the thing broke. So, this morning before working on Lincoln, I decided I would go online and find a really good needle threader. And who knew that on Amazon alone, there are dozens of needle threaders? So I started thinking, Why does this needle threader have five starts and this one four and a half? And this one only has two, isn’t that interesting? Can you imagine who got this needle threader and was really disappointed? And then, it’s like, Oh my God, it’s ten o’clock! I didn’t do any work.
I wish there were more plays about a life that is exactly like mine. I would love that! If the program says, ‘An apartment in Manhattan today,’ I’m thrilled! And if it says, ‘An apartment in Chelsea, in Manhattan, today,’ where I live, I’d be even more thrilled. I’m amazed if I can see an actor imitate someone with a French accent—that’s fantastic—and I’m even more excited if an actor can illuminate the psychological state of a person similar to me and the people I know. So I do like naturalistic theater. But I like many kinds of theater.
Plus, poetry from John Ashbery, Sophie Cabot Black, Raúl Zurita, Octavio Paz, Lucie Brock-Broido, and David Ferry; nonfiction by Ludmilla Petrushevskaya; and a new translation of Virgil.