Posts Tagged ‘jargon’
July 16, 2015 | by Jeffery Gleaves
A glossary of Boontling.
Between 1880 and 1920, the residents of a relatively isolated Northern California town called Boonville spoke a secret language. Boontling, as the locals called it, was an elaborate jargon developed either by the men working the hop fields who wished to keep their conversations private, or by women who wanted to gossip unobtrusively about a young lady who had found herself kaishbook (pregnant). Whatever its origins, the language soon spread through the small community, who used it to confuse outsiders. The lexicon included phonologically changed words borrowed from regional Appalachian dialect, Spanish, and the local Pomo Indian language; it later expanded to include invented figures of speech, nouns turned into verbs, onomatopoeia, and other neologisms.
In 1971, Charles C. Adams, who was widely recognized as an authority on the dialect, published Boontling: An American Lingo, a linguistic and historical study on the slang, which came complete with a dictionary. Here are a few of our favorites: Read More »
August 4, 2014 | by Fritz Huber
The growing redundancy of sports commentary.
You’re gonna have to learn your clichés. You’re gonna have to study them, you’re gonna have to know them. They’re your friends. Write this down: ‘We gotta play it one day at a time.’
They smelled the jugular.
—Sportscaster Chris Berman, during the 2002 NFL playoffs
In 1945, George Orwell’s “The Sporting Spirit” appeared in the leftist weekly Tribune. The essay argued that large-scale athletic competition, rather than creating a “healthy rivalry” between opponents, is more likely to rouse humanity’s “savage passions.” Thus: “There cannot be much doubt that the whole thing is bound up with the rise of nationalism—that is, with the lunatic modern habit of identifying oneself with large power units and seeing everything in terms of competitive prestige.”
To a contemporary reader, Orwell’s assessment of the “sporting spirit” may feel exaggerated, if not slightly paranoid. Then again, in an age of rampant merchandising, zealous fandom feels more pervasive than ever. Not long ago, riding the subway, I saw an infant with a San Francisco 49ers pacifier; in the same car, there was a man wearing an Ohio State football sweater bearing the laconic slogan, “Fuck Michigan.” What Orwell might have thought of such displays of allegiance is anyone’s guess.
But what he would find troublesome is sports culture’s continued abasement of the English language. Professional sports jargon has become so vacuous that TV interviews with athletes are increasingly farcical—and tremendously boring. An interview with LeBron James, after a botched play at the end of a quarter:
INTERVIEWER: Lebron, what happened with you and Norris on that inbounds pass?
JAMES: We didn’t execute.
INTERVIEWER: You were talking to him as you guys walked off the floor. What did you say?
JAMES: That we need to execute better.
Perhaps such vagueness is intentional: if LeBron James had, in fact, just told his teammate that if he makes the same mistake again he’s going to rip his face off, he’d be disinclined to share it with a national audience. For similar reasons, a coach interviewed at halftime isn’t going to be too forthcoming when asked to reveal his strategy for the remainder of the game: “Well, Chris, we’ve just gotta keep pressuring their quarterback and not make any unnecessary mistakes.” Read More »
April 3, 2014 | by Dan Piepenbring
- Spotted in the Times: our very own Sadie Stein (and her apartment) paying tribute to Laurie Colwin.
- A German publisher wants to print Wikipedia—all 4,484,862 articles of it. The omnibus “would fill a bookcase that’s 32 feet long and 8 feet high. But not everyone thinks it’s a good idea.” I can’t imagine why.
- Have we failed to utilize effective incentivizing techniques to promote greater linguistic clarity? In other words, are we losing the war against jargon?
- The photographer Nancy Warner takes wistful pictures of abandoned farmhouses on the Great Plains.
- In 1937, Richard Nixon applied to be a special agent in the FBI. He was not accepted. In a letter of recommendation, the dean of Duke Law School wrote that Nixon was “one of the finest young men, both in character and ability, that I have ever had the opportunity of having in classes.”
- Want fast Internet? Go to the darkest depths of Norway, where there are more polar bears than people.
February 25, 2014 | by Dan Piepenbring
178 years ago today, in 1836, Samuel Colt was granted a U.S. patent for his revolver, which he called “a new and useful Improvement in Fire-Arms,” those most brutally useful of devices. As EDN (Electrical Design News) noted last year, Colt’s design “was a more practical adaption of Elisha Collier's earlier revolving flintlock. It included a locking pawl to keep the cylinder in line with the barrel, and a percussion cap that made ignition more reliable, faster, and safer than the previous designs.” (This is much more edifying when you learn what a pawl is: “a pivoted curved bar or lever whose free end engages with the teeth of a cogwheel or ratchet so that the wheel or ratchet can only turn or move one way.”)
If you can refrain from asking yourself what sort of man would want to invent a more efficient killing machine, Colt’s patent is worth reading, or at least skimming, for the sense it gives of technical writing in the mid-nineteenth century: it’s a strict, unvarnished account of how a thing works, surprisingly direct in its syntax, and full of great machine-age terms like pawl, arbor, shackle, ratchet, and mainspring. Today, when technical writing is a muddle of jargon and pleonasm, it’s pleasing to see how accessible this patent is—all the more so because it’s such a famous invention. Granted, this isn’t scintillating reading by any stretch of the imagination, but if you sat down with a tall urn of coffee and summoned your very best self’s powers of concentration, you could actually learn how to craft and operate a fucking gun.
Take this sentence, for example: “Fig. 9 is a spring, which holds the rod, Fig. 5, toward the hammer, that the connecting-rod may catch in a notch at the bottom of the hammer to hold it when set.” See? Lucid, if not limpid. In other places, the simple declarative sentences accrue in rapid sequence, achieving an almost poetic cadence, or at least an admirable degree of compression: Read More »