Posts Tagged ‘Elena Ferrante’
June 26, 2015 | by The Paris Review
“Writing religious poetry in the twentieth century is very difficult.” So says Czeslaw Milosz in his 1994 interview with The Paris Review. This, he noted, could be one of the greatest challenges facing the poets of our time: “the incapacity of contemporary man to think in religious terms.” Twenty years later, Rowan Ricardo Phillips published a poem in our summer 2014 issue that begins “Not knowing the difference between Heaven / And Paradise, he called them both Heaven.” That poem appears again in Phillips’ new collection, Heaven. In contemporary poetry, there are few book-length meditations on heaven. It’s strange. What’s more, it’s strange how strange it is: Phillips constantly reminds us that the territory is well charted. His poems pinpoint and stitch together small, disparate nodes of heavenly wisdom scattered through our largely earthbound canon. (Ovid, Homer, Dante, Shakespeare, to name a few of the patron saints.) The flow of astronomical allusions, like the subject itself, feels mundane at a glance and somewhat trite to mention. But as Phillips brings them close with the tight scope of his scholarship and lyric observation, they become unfamiliar, and heaven becomes something new, “this star-seized evening that’s / Unreeling and unreals.” —Jake Orbison
I managed to get my hands on a copy of Elena Ferrante’s fourth Neapolitan Novel, The Story of a Lost Child (out in September), and have been able to focus on little else all week. In this final installment of the story of Elena and Lila, Ferrante delivers some seismic-level surprises that somehow don’t feel contrived, that instead unearth a new internal symmetry beneath the dynamics established in the earlier books. As Ferrante shapes and reshapes her narrative, she watches generations of Italian intellectuals do the same for that of their country, continuously redefining the acceptable terms for political and social engagement. When they’re not fixating on Ferrante’s anonymity, reviewers like to talk about “the inner lives of women” and “female friendship” in these novels, as if Ferrante is venturing into entirely uncharted territory—as if women’s interiority hasn’t dominated a good part of the past several hundred years’ fictional output. Maybe Ferrante’s femaleness gets emphasized because we don’t have the vocabulary to describe what is indisputably different about her books, to explain why they read like a revelation to so many readers—this one included. —Rebecca Panovka
Read More »
June 23, 2015 | by Dan Piepenbring
- Our Summer issue features an interview with Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, “the quiet rebels of Russian translation”—now Literary Hub has the longest excerpt of it you’ll see online. Among its many revelations, you’ll learn of Pevear’s long-hidden talents as a jingle writer: “Who’s that knocking at my door? / His badge is stamped with number four. / His shoulder bag is big and fat. / His coat is blue, so is his hat.”
- Claudia Rankine on black lives and mourning: “In 1955, when Emmett Till’s mutilated and bloated body was recovered from the Tallahatchie River and placed for burial in a nailed-shut pine box, his mother, Mamie Till Mobley, demanded his body be transported from Mississippi, where Till had been visiting relatives, to his home in Chicago. Once the Chicago funeral home received the body, she made a decision that would create a new pathway for how to think about a lynched body. She requested an open coffin and allowed photographs to be taken and published of her dead son’s disfigured body.”
- Tired of all your friends talking about the Enlightenment as if it were the very realization of paradise on earth? So is Vincenzo Ferrone, a historian aiming to puncture the era’s inflated reputation—and to kill a few centaurs along the way: “Every attempt to define an epoch—the age of steam, say, or the age of empire, or the age of the internet—involves making a link between two different registers: on the one hand a specific kind of activity, and on the other a stretch of historical time. As far as Ferrone is concerned, however, the idea of the Enlightenment is unique because it yokes a period not with something real but with a set of ideals: philosophical notions of truth, virtue and knowledge … the Enlightenment is another of [philosophers’] high-flown fictions, and when the historians took it over they had no inkling of the trouble they were getting into. It would prove to be a philosophical Trojan horse, or poisoned chalice, and Ferrone repeatedly denounces it as an ircocervo—a monstrous hybrid of goat and stag, or, as his translator would have it, a ‘centaur.’ He then sets out to ‘break the spell of the centaur’ by documenting the damage it has done.”
- “Maybe Oxford is just full of dull old farts who only vote for the obvious. I don’t think they have anything to be proud of here.” Simon Armitage has been voted Oxford’s new Professor of Poetry, and not everyone is happy about it. (Spoiler alert: some people are actively unhappy about it.) The post dates to the nineteenth century; professors emeritus include W. H. Auden, Robert Graves, and Cecil Day-Lewis.
- Meanwhile, in Italy: no one has yet unmasked Elena Ferrante. She’s a finalist for the Strega Prize, which will be awarded in July—so people really, really, really want to learn who she is.
June 3, 2015 | by Dan Piepenbring
Before we commence with the dog and pony show for our brand spanking new Summer issue, you should know that the three interviews from our Spring issue are now available in full online.
These include the first-ever in-person interview with Elena Ferrante, who discusses her Neopolitan Novels, her reticence as a public figure, and her approach to her readership:
I publish to be read. It’s the only thing that interests me about publication. So I employ all the strategies I know to capture the reader’s attention, stimulate curiosity, make the page as dense as possible and as easy as possible to turn. But once I have the reader’s attention I feel it is my right to pull it in whichever direction I choose. I don’t think the reader should be indulged as a consumer, because he isn’t one. Literature that indulges the tastes of the reader is a degraded literature. My goal is to disappoint the usual expectations and inspire new ones.
And Mona Simpson’s interview with Hilary Mantel, who talks about her Cromwell books, the difference between historians and novelists, and the difference between the early and contemporary stages of her career:
When I began writing I had a perfect belief that, although I might not know how to do many things, I did know how to write a novel. Other people might have disputed that, looking at my efforts, and no one was in a hurry to endorse my confidence, but I did know within myself that I could write a novel. The reason was I’d read so many that the pattern was internalized. I’ve always been an intensely ambitious individual and whatever I was going to do, I was not going to let go until I got where I thought I ought to be. It’s a question of, What will you sacrifice? What other things will you let go, to clear the space for your book? What develops later is something rather different, as you proceed from book to book, every book throwing up different demands, needing different techniques.
Plus, in the Art of Fiction No. 227, Lydia Davis explores her approach to the short story, and to translations, and reflects on the influence her family life had on her process:
We also left each other notes when there was a family conflict. I guess it was my mother’s idea that we should put it in writing, or that we should articulate it, because I can see our different handwriting going back and forth over this problem, whatever it was. I thought it was kind of a terrible thing that we did that in my family. Because it made writing ... oh, the text became full of emotion. I still have some of the notes that my mother left for me. In fact, we did a little dialogue … I suppose that was part of the family training—Let’s try to figure this out. Here’s how I feel, you tell me how you feel. It is a way to work out some emotional situations, and certainly that went on in our house. It’s just that when I come across those long messages from my mother it fills me with sadness.
For the latest in our Writers at Work series, subscribe to The Paris Review now—and be sure to check out what’s coming next in our Summer issue, which includes interviews on the Art of Translation with Peter Cole plus Richard Pevear and Larissa Volokhonsky.
March 2, 2015 | by The Paris Review
We also have the first-ever in-person interview with Elena Ferrante, on the art of fiction:
As a girl—twelve, thirteen years old—I was absolutely certain that a good book had to have a man as its hero, and that depressed me … At fifteen I began to write stories about brave girls who were in serious trouble. But the idea remained—indeed, it grew stronger—that the greatest narrators were men and that one had to learn to narrate like them … Even when I wrote stories about girls, I wanted to give the heroine a wealth of experiences, a freedom, a determination that I tried to imitate from the great novels written by men.
And Lydia Davis, on her approach to the short story, to translation, and to naming:
I’ve always felt that naming was artificial. I’ve done it. I wrote about one woman and called her Mrs. Orlando, because the woman I based her on lived in Florida. Recently I wrote a story called “The Two Davises and the Rug” because I have a neighbor named Davis and he and I were trying to decide which one should end up with a certain rug, and I was very fond of using that name, even though it wouldn’t make much difference to anybody if I called it “The Two Harrises and the Rug.”
Plus, Hilary Mantel discusses her Cromwell books and the difference between historians and novelists:
Nobody seems to share my approach to historical fiction. I suppose if I have a maxim, it is that there isn’t any necessary conflict between good history and good drama. I know that history is not shapely, and I know the truth is often inconvenient and incoherent. It contains all sorts of superfluities. You could cut a much better shape if you were God, but as it is, I think the whole fascination and the skill is in working with those incoherencies.
There’s new fiction by Angela Flournoy, Ken Kalfus, and Mark Leyner, the winner of this year’s Terry Southern Prize; a novella by James Lasdun; and poems from Charles Simic, Peter Gizzi, Major Jackson, Stephen Dunn, Susan Stewart, Shuzo Takiguchi, Craig Morgan Teicher, and Sarah Trudgeon.
Mel Bochner, who designed a cover for the magazine back in 1973, is back with a portfolio of thesaurus paintings. And last, there’s “Letter from the Primal Horde,” an essay by J. D. Daniels about a fateful experience at a group-relations conference.
January 16, 2015 | by The Paris Review
In 1995, on a trip to Australia, the performance artist and writer Kathy Acker met McKenzie Wark, a new-media theorist. They had a weekend-long affair and then, on Acker’s return to San Francisco, engaged in a candid two-week e-mail correspondence—now published for the first time—in which gossip, cultural criticism, daily activities, queer theory, and personal problems are inextricably tangled. A searching discussion of Blanchot, Bataille, and totalitarianism is together with a back-and-forth about pissing and coming at the same time. Very quickly, the gendered sex talk—of butch, femme, and super-femme; straight girls and queer ones; gay guys, straight guys, and just “guys”—becomes confused: Who’s talking about whom? But it doesn’t matter. As Acker says, “Me, straight queer gay whatever and where do nut cakes like me fit in who like getting fistfucked whacked and told what to do?” Wark responds, “I like this idea of a refusal to be called other. As normal as the next human.” Acker died not two years later of breast cancer. This book is a wonderful reminder of her quick mind and remarkable intellect. How lucky Wark was to have gotten it all firsthand. “I forgot who I am,” he writes to Acker. “You reminded me of who I prefer to be.” —Nicole Rudick
“What I love about university libraries,” Susan Howe says in her interview with The Paris Review, “is that they always seem slightly off-limits, therefore forbidden. I feel I’ve been allowed in with my little identity card and now I’m going to be bad.” How bad? Dowsing for buried manuscripts is, she says, a kind of “civilly disobedient telepathy.” Howe’s new book, Spontaneous Particulars: The Telepathy of Archives, is an elegiac essay for the old archives of paper and ink, now being off-sited by digital technologies. The book pieces together Howe’s work on the papers of the eighteenth-century divine Jonathan Edwards with the third book of William Carlos Williams’s Paterson, about the burning of the library. I can’t think of another work that evokes the romance of research in the way this one does. It captures that moment when you find exactly the thing you didn’t know you were searching for. —Robyn Creswell
Keep an eye out for Elliot Ackerman’s first novel, Green on Blue, coming next month. Ackerman, who served five tours in Iraq and Afghanistan, caught my attention in recent weeks with essays in the New York Times Magazine (on skateboarding in Southbank) and The New Yorker (on a visit he paid to a military outpost on the front line of the war with ISIS), both of which betray the informed sensitivity of his observations. (If you dig deeper into ’net history, you’ll find his reflections on Fallujah.) Green on Blue, already on the Times’s Reading List of Modern War Stories, tells the story of a young boy coming of age in Afghanistan—the premise of which, alone, serves as an impressive act of empathy. —Stephen A. Hiltner Read More »
October 16, 2014 | by Dan Piepenbring
- Should the National Book Award rethink its longlist? “It’s hard to stir interest in the same subject twice, which is what the National Book Award is trying to do.”
- Down with adverbs! “Only two classes of people, it seems, stick up for the adverb: young adults and members of the bar.”
- At auction next month: Giambattista Morandi’s 1737 Alphabeta. (A bargain at two- to three-thousand euros.)
- In the forties, America believed it had at last conquered all airborne illnesses. The secret: germicidal lamps, which at the time were a source of extraordinary optimism. “We can look forward confidently to the fact that within another few years at most, control of airborne infection will be on its way to join control of infections through water, milk and solid foods. Another great frontier will have surrendered to man’s onward march.”
- The Italian novelist Domenico Starnone is fed up with people who think he’s the elusive Elena Ferrante: “Ferrante is not the only one to have written about abandoned women, you know … Let’s say I am Ferrante, or that my wife is. Explain to me one thing: given that it is so rare, in this mud puddle that is Italy, to have international reach, why would we not make the most of it? What would induce us to remain in the shadow?”
- Beethoven gets real: “Everything I do apart from music is badly done and stupid,” he once wrote.