Posts Tagged ‘editing’
July 22, 2016 | by Alex Dueben
Morgan Parker has a long résumé—she teaches and edits—that somehow hasn’t precluded a prolific career as a poet. Her first collection, Other People’s Comfort Keeps Me Up at Night, came last year; her second, There Are More Beautiful Things Than Beyoncé, is due out in 2017.
A few months ago, Parker’s poem “Hottentot Venus” appeared in the Spring issue of The Paris Review. Her use of famous names and long, playful titles (“Ryan Gosling Wearing a T-shirt of Macaulay Culkin Wearing a T-Shirt of Ryan Gosling Wearing a T-Shirt of Macaulay Culkin”) suggests that she’s light of heart—but she is, as one reviewer put it,“as set on understanding the world as on changing it.” Race and femininism are central to her work, which explores ways to look at the present through the past, to examine ordinary life through pop culture, and to consider the events of her own life. We spoke recently about the joys of lengthy titles, how her many jobs intersect, and the process of crafting a personal mythology. Read More »
April 7, 2016 | by Susannah Hunnewell
In 1999, Edwin Frank founded New York Review Books to reintroduce out-of-print works—many in first translations from around the world—to the reading public. “From the beginning, it was our intention to be resolutely eclectic, and build our classics series as different voices build a fugue,” Frank told the New York Times last year. “We set out to do the whole mix of things that a curious person might be interested in, which would take you back and forth from fiction to certain kinds of history.” In the last seventeen years, you’ve likely picked up a New York Review Book—maybe because you were taken with its arresting design, or because you recognized a work you didn’t know by a major author: Walt Whitman’s unexpurgated Drum-Taps, say, or unpublished stories by Chekhov, or new versions of Aeschylus and Balzac, Dante and Euripides, or essay collections by Sartre, Lionel Trilling, Renata Adler, and Janet Malcolm.
Since its inception, the series has won dozens of awards for its translations; the New York Times chose Magda Szabó’s The Door as one of the ten best books of 2015. New York Review Books have met not just with critical plaudits but commercial success, which naturally leads the curious reader to wonder: Who is Edwin Frank, anyway? We met in his apartment in Park Slope, Brooklyn to discuss his process: how he finds the books he publishes and what provokes his interest. Frank has a soft-spoken manner and a reader’s excellent dispatch of vocabulary, but he clearly enjoys regular punctuations of loud laughter, provoked by his knowing, bone-dry sense of humor.
You’ve published two books of poetry. Has your background as a poet affected your tastes as an editor?
Well you could say that reading and writing poetry saved me from ever being a professional reader or writer. I had a Stegner Fellowship after college, but the main thing I took away from it was a permanent aversion to the world of writing programs, and poetry is also a pretty effective inoculation against commercial publishing. And I was always sure that I wanted to have nothing to do with the academic study of literature. Then again, poetry did in some sense lead me to publishing—a kind of gateway drug—since in the nineties my friend Andy McCord and I started a small press, Alef Books, in which we published Joseph Lease, Ilya Kutik, Melissa Monroe, Michael Ruby. But that was a labor of love. In fact I came to editing very late, in my midthirties, which is unusual in publishing, a business people mostly go into right after college. It was a lucky break. I needed a job and I thought that having put out a handful of books of poems would make me of interest to publishers, which of course was dead wrong.
Read More »
December 7, 2015 | by Dan Piepenbring
- Our new Winter issue, out now, features an interview with Gordon Lish, the editor whose drastic emendation of Raymond Carver’s work remains contentious even now, decades after the fact. In an excerpt of the interview in the Guardian, Lish talks about his reasoning with Carver: “I saw in Carver’s pieces something I could fuck around with. There was a prospect there, certainly. The germ of the thing, in Ray’s stuff, was revealed in the catalogue of his experience. It had that promise in it, something I could fool with and make something new-seeming … But Carver’s were not the only ones I’d worked on to that extent. Not the only ones by a long shot. There were many. I’ve been decried for a heinous act. Was it that? Me, I think I made something enduring. For its being durable, and, in many instances, beautiful.” Subscribe now to read the whole interview.
- Kobe Bryant’s versified retirement announcement is only the latest example (and, if we’re being honest with ourselves, not an especially sublime one) of the sports poem, a venerated form whose proponents include Randall Jarrell (“Say Goodbye to Big Daddy”) William Carlos Williams (“The Crowd at the Ball Game”) and Marianne Moore (“Baseball and Writing”). But how to tell which is the most accomplished of all time? With a March Madness–style tournament, of course, conducted by Daily contributor Adrienne Raphel: “In honor of Bryant, I’ve pitted sixteen sports poems against one another—with both ‘sports’ and ‘poems’ arbitrarily defined … to determine which sports poem should be crowned victorious. The four regions: Basketball, Baseball, Football, and Running.”
- Zadie Smith argued in 2008 that literature was too dominated by lyrical realism. In a new interview with The White Review, she refines her thinking: “The fashionable argument against ‘realism’ has become a bit simple-minded … In fact I think we are rather sophisticated in our understanding of the limits and illusions of language, and that this is again largely due to our familiarity with the literary uses of language in everyday life. When you hear, for example, two girls at a bus stop and one is telling the other a ‘story’—‘and she was like … and I was like … and they were like’—the storytelling girl is not doing this because she imagines that with this act of mimesis, with this ‘realistic’ re-telling, she has fooled her listener into believing that what she is presenting is ‘authentic’ or an unvarnished truth, in some sense essentially ‘real’—no. She is performing a speech act in which both parties understand, at least to some degree, that what is happening is a form of ‘performance’, a bracketed and partial reality. The problem with the argument that all realism is naïve is that it assigns to both parties in the literary exchange—the reader and the writer—an almost childlike innocence in the face of literary artifice.”
- Kurt Vonnegut’s wife Jane played a critical role in her husband’s career—it was she who convinced him that he should write at all. “Many of the ideas and themes that characterize Vonnegut were born in the conversation between Kurt and Jane, and throughout his career she remained a voice in the text … Her faith sometimes baffled him. ‘I can only hope, and this on your instigation, that I’ve not reached my full stature,’ he wrote. ‘I’m willing to work like a dog to attain it.’ And he did ... ‘I don’t want to let you and your fantastic hopes down with a thump.’ ”
- Did you know? This thing called Art Basel happened in Miami: a bunch of overblown parties that may or may not have been art-related. Kaitlin Phillips was there, watching the arrivistes: “Christopher Bollen playful-seriously accused all artists of the Dunning-Kruger effect, ‘a psychological term for people who highly exaggerate their skill sets. I feel like all artists have to be sufferers of it. What you are trying to achieve, like, outweighs even your own experience of what it is’ … Aesthetically, I’m more willing to diagnose the suits from last night with Dunning-Kruger; the men without so much as a Wikipedia entry, or even a personality, let alone charisma or looks, god forbid politesse, trying to talk their way into clubs. But I’m being morbid. ‘What is your criteria? I just want to learn,’ said a man, angrily. ‘There’s no criteria,’ said the doorman, a real cool customer. And there were women too: ‘You don’t understand the culture,’ lisped (or rasped) a thickly beautiful woman in a thick Italian accent. ‘You don’t understand the culture.’ Neither, apparently, did she, not that I don’t sympathize with the trials of a chunky-junky-jewelry woman. It’s a postlapsarian scene, baby—you can’t just walk in on the Louboutins you never learned to walk in.”
April 14, 2014 | by Jonathan Lethem
Editing Don Carpenter’s final manuscript.
Part of my job as a clerk at Berkeley’s great used bookstore Moe’s, in the early nineties, was to scour the massive wall of fiction and confront the books that weren’t selling. Out of all the staff I claimed this task because it interested me the most, and because it suited my vanity to be able to claim that “I run the lit section.” Codes, written in pencil, and discretely tucked into the corner opposite the asking price, revealed when a given title had hit the shelf. After six or eight months you reduced the price. Once it had been knocked down a couple of times, two options remained: chuck the book into the pile of discards under the staircase, or take it home and read it.
A Couple of Comedians, with its great title and Norman Mailer blurb, got me to flip it open. When right there in the stacks I was met with Don Carpenter’s punchy prose, and with his grabby, wry, and humane outlook, I took the book home. I read it. I loved it. I looked downstairs, in our pocket-size paperback stacks, and found a copy of Hard Rain Falling, Carpenter’s first novel, repackaged with a Tom of Finland–style painting and corresponding jacket copy to sell as “gay lit” (“The hard-hitting novel of a young street tough and his inevitable journey toward prison—and self-knowledge …”). I read Hard Rain Falling and thought it made two masterpieces in a row. The suggestion given by the dust jackets of the two books—and the move from the Northern California bildungsroman of Hard Rain Falling to the entertainment industry hijinks of comedians—was of a writer who, failing to sustain a literary career, had migrated to Hollywood and was, all too typically, never heard from again. Read More »
January 21, 2014 | by Gary Lippman
Daniel Menaker doesn’t waste time in signaling his penchant for self-deprecation. The title of his wise, playful, deeply felt new memoir is My Mistake. And the memoirist, no mere tease, is happy to detail the errors he’s made during his life and his celebrated career as fiction editor of The New Yorker, publisher at Random House, and author of novels, stories, and essays.
Most of the blunders recounted by Menaker aren’t too dire, but he remains haunted by the inadvertent role he played in his only sibling’s untimely death. During a game of touch football in 1967, he challenged his older brother, Mike, to play backfield despite Mike’s bad knees, and from there everything went horribly amiss: Mike, then twenty-nine, sustained an injury that led to knee surgery, and this surgery led to a fatal blood infection called septicemia.
For all of Menaker’s mistakes, great and small, readers of My Mistake will likely feel that he got a lot more right than wrong. His memoir takes us from a red-diaper childhood in Greenwich Village through teenage summers on a colorful uncle’s Berkshires guest camp and an education at Swarthmore in the early sixties; it recounts his professional mentoring by the legendary William Maxwell and William Shawn, his office politics with Tina Brown and Harry Evans, and the editing of some of the great authors of our age. Menaker, who, at seventy-two, has written five other books, is an expert at turning those proverbial life-lemons into lemonades; his description of his protracted recent struggle with lung cancer, for example, winds up being one of the memoir’s most inspiring and invigorating sections.
Since finishing My Mistake, Menaker has been working on a series of thematically linked stories, and during an early December break in his current “self-financed” book tour, he answered each question I catapulted at him by telephone.
In My Mistake you say that writing a memoir was a means for you to take stock of your life while facing possible death, pondering what you call “the Great Temporariness.”
The book came about through a really weird route. The proposal for it was vastly different from the finished product. Fourteen people rejected it. I posted the rejections on the Huffington Post, and got in terrible trouble for that with my agent. I didn’t care—I’m too old to care about that shit. I just thought it was funny. And then somebody made an offer, but he was let go from the publishing house, or left, shortly after he acquired my book. I like to think there was no causal connection!
I’m not a big fan of the present tense, but it functions well in My Mistake.
Memoir is such a vexed form and category, for any number of reasons. I can’t even count how many reasons there are for not writing a memoir. People are not in it, or they are in it, they’re pissed off, your memory is wrong—there are all sorts of land mines. With a book that doesn’t have anything truly remarkable in it—I wasn’t captured and sexually violated for ten years, I wasn’t a jihadist, I didn’t go into outer space—I had to figure out how I could make this more immediate. It’s a kind of gadget to use the present tense, but it felt right. And it helped me to put myself—or pretend to myself that I was putting myself—back in the moment. It was a sort of shoehorn back into the past. Read More »
August 17, 2012 | by Joshua Cohen and Gemma Sieff
This week, we are joined by our friends the novelist Joshua Cohen and the writer and editor Gemma Sieff, who lent us their wit and wisdom in service of your queries.
I want to be a writer—one of those who can make enough money to write all the time. I should be writing every day, shouldn't I?
Gemma: You don’t have to do a huge amount; just get into a rhythm of sitting down at the desk and getting up again when you have more money.
Joshua: Pay no attention to Gemma. She has it all backward. Just get into a rhythm of earning every day until you have enough to rent a chair and desk for the weekends. Alternately, you can just get a job in publishing, where every intern keeps a Microsoft Word window minimized below the work e-mail and manages a comma deletion or synonym for bored between “refreshments.” Call the .doc “Fall_Schedule.” You might not have an office that locks, but you might produce a roman à clef.