Posts Tagged ‘drunkenness’
October 30, 2015 | by Dan Piepenbring
A letter from Lord Byron to Thomas Moore, dated October 31, 1815. Read More »
September 17, 2014 | by Benjamin Breen
The literature of laughing gas.
What’s mistake but a kind of take?
What’s nausea but a kind of -ausea?
Sober, drunk, -unk, astonishment.
Everything can become the subject of criticism—how criticise without something to criticise? Agreement—disagreement!!
These words were set to paper in 1882 by William James, one of the most celebrated proponents of the new science of psychology, and a newly minted assistant professor of philosophy at Harvard. James was in many ways the paragon of an eminent Victorian—his writing tends to summon images of the author ensconced beside a roaring fire in some cozy wood-paneled study in Cambridge. And yet here James comes off as utterly, absurdly stoned.
Because he was.
After huffing a large amount of nitrous oxide, James set out to tackle a prominent bugbear of 1880s intellectual life: Hegelian dialectics. He came up with a stream of consciousness that centered on a kind of ecstatic binary thinking:
Don’t you see the difference, don’t you see the identity?
Constantly opposites united!
The same me telling you to write and not to write!
Extreme—extreme, extreme! Within the extensity that “extreme” contains is contained the “extreme” of intensity
Something, and other than that thing!
By George, nothing but othing!
That sounds like nonsense, but it’s pure onsense!
Thought much deeper than speech … !
Medical school; divinity school, school! SCHOOL!
Oh my God, oh God; oh God!
August 26, 2014 | by Dan Piepenbring
- Blootered, plonked, fuddled, muckibus: what we talk about when we talk about getting wasted.
- An interview with Rachel Cusk, whose new novel, Outline, is serialized in The Paris Review: “I’m certain autobiography is increasingly the only form in all the arts. Description, character—these are dead or dying in reality as well as in art.”
- James Wood on James Kelman: “Kelman’s language is immediately exciting; like a musician, he uses repetition and rhythm to build structures out of short flights and circular meanderings. The working-class Glaswegian author knows exactly how his words will scathe delicate skins; he has a fine sense of attack.”
- In the UK, literature in translation is enjoying a surge in popularity. “There used to be a feeling translations were ‘good for you’ and not enjoyable … like vegetables … But actually they’re wonderful books.”
- “Pierre Testu-Brissy was a pioneering French balloonist who achieved fame for making many flights astride animals, particularly horses.”
November 29, 2012 | by Sadie Stein
July 5, 2012 | by Clancy Martin
But the reason I was telling this story was because I was reminded of that night in St. Petersburg when I saw Annie Baker’s adaptation of Uncle Vanya. Like Vanya and Astrov, I am middle-aged, a drunk, often despondent—perhaps I am having a midlife crisis—and yes, I am an adulterer. (Vanya and Astrov are only would-be adulterers.) At the time I was trying to pick up this Russian waitress—sitting drunk in the snow-covered park, watching a bear dance at the end of a short rope—I was already an adulterer. Two years before, I had left my first wife for my assistant, who worked in my jewelry store. I drank my way into that affair, and I would drink my way through the divorce.
But the sad fact was I did not get to sleep with the Russian waitress. This is what actually happened.
The man with the bear would not leave me alone. Read More »