Posts Tagged ‘drunkenness’
April 14, 2016 | by Dan Piepenbring
When The Paris Review last interviewed Mark Leyner, in 2013, he announced his next book. “Gone with the Mind is my autobiography in the form of a first-person-shooter game,” he said. “You’ll have to blast your way back into my mother’s womb.”
Now, three years later, Gone with the Mind has arrived, and it’s … almost nothing like that. The autobiographical elements are intact, yes, and Leyner’s mother appears early and often—but the notion of a first-person shooter is unceremoniously jettisoned on page forty-six. (“Pretty much everyone I mentioned it to thought it sounded really cool, but what is that, actually? What would a book like that actually be, y’know?”) In its place is a loose frame story in which Leyner appears at the Nonfiction at the Food Court Reading Series at Woodcreek Plaza Mall, where he reads before a crowd of precisely three: a Panda Express employee on break, a Sbarro employee on break, and his mom.
The introductory speech he gives comprises the bulk of Gone with the Mind, a discursive farrago that touches on Freudian mother-son dynamics, constructivist aesthetics, fascist metaphysics, Twizzlers, women’s antiperspirant commercials, prostate cancer, and formative episodes from his youth. In earlier novels, Leyner cast himself as a paranoid egomaniac (Et Tu, Babe) or a feckless, oversexed adolescent (The Tetherballs of Bougainville), but the Mark Leyner we meet in these pages is transparent, erudite, self-deprecating, even tender. This is an autobiography that dramatizes its own creation—the pathos in attempting to express “the chord of how one feels at single given moment, in this transient, phantom world.”
I met Leyner at Marco & Pepe, a restaurant in Jersey City, where he arrived with a copy of Gershom Scholem’s The Messianic Idea in Judaism tucked under his arm. We began our conversation by learning, courtesy of our waitress, what a Portuguese muffin is.
So it sounds kind of like an English muffin, but bigger.
Does that mean anything called Portuguese is just a bigger variant of the English version?
Yes. Portuguese-breakfast tea is just a vat of English-breakfast tea. Anyway—it’s been three years since your last interview with the Review. I gather there’s been a sort of formalist struggle for you since then.
I waited on the idea for this book for a very long time. It’s important to me that each book is starting from scratch. I’m trying to think of a vital, unprecedented idea for a book that I haven’t seen. It’s not because I’m so ambitious—it’s just the way I’ve always worked. I have a feeling it comes from my being most engaged and inspired by visual artists when I was younger. Duchamp, Picabia, all the Cubists, Apollinaire and his people, André Breton, his people. And then all the great Abstract Expressionists, whom I adore still. I’m a big Clement Greenbergian. I’m a high formalist. I would always say that when, back in the day, people talked about postmodernism and things. I thought, No, I’m a card-carrying modernist, and I’m proud to say it. I approached this book in a formal way. How does one represent an autobiography, which in itself is a representation of confabulated memories? I began thinking about my mother—the meals we used to have at various restaurants and how we’ve always been so keen to make an audience out of each other. And that’s one of the really fundamental themes of this book—how intimates make audiences of each other. I really do think there’s a reading of this book that sees it as just me and my mom talking, and the rest of it being some kind of wonderful filigreed delusion—this pathetic event. Read More »
March 2, 2016 | by Dan Piepenbring
- Today in comedies of errors: William Empson began work on The Face of the Buddha in 1932, but the book is only now being published. What took so long? Well, for starters, Empson gave the manuscript to a dangerous guy: “The man of letters John Davenport had left it in a taxi when very, very drunk, circa 1947 … Davenport was so embarrassed by his bungle that he did not confess to Empson until 1952. But his apology was far from accurate. Thanks to an inspired curator at the British Library (let his name be honored: Jamie Andrews), we now know the full story. What actually happened is that Davenport, still three sheets to the wind, handed the manuscript and its photographic illustrations over to that most colorful figure of 1940s literary bohemia, the Tamil poet and editor of Poetry London, Tambimuttu. Shortly afterwards, Tambimuttu quit London and returned to his native Ceylon, leaving The Face of the Buddha in the hands of his coeditor, Edward Marsh. And shortly after the handover, Marsh took ill and died. His papers remained unexamined until they were bought by the British Library in 2003. Andrews discovered Empson’s material two years later.”
- While we’re on the joys of rediscovery, let’s bring Bob Dylan into the mix: “There have long been rumors that Mr. Dylan had stashed away an extensive archive. It is now revealed that he did keep a private trove of his work, dating back to his earliest days as an artist, including lyrics, correspondence, recordings, films and photographs. That archive of 6,000 pieces has recently been acquired by a group of institutions in Oklahoma for an estimated $15 million to $20 million, and is set to become a resource for academic study … With voluminous drafts from every phase of Mr. Dylan’s career, the collection offers a comprehensive look at the working process of a legendarily secretive artist … Seeing the archive may conjure a familiar feeling of astonishment at just how deep the well of Dylanology goes. There is always far more beneath the surface than anyone could guess.”
- Tim Murphy reminds us not just that Valley of the Dolls is fifty years old now but that talk shows used to be a lot more combative, and all the better for it: “Jacqueline Susann, with thickly rimmed eyes, signature lacquered black hair and in a print mini-dress, went on the David Frost talk show. There, the notoriously scabrous critic John Simon eviscerated her before a live audience. What was Valley of the Dolls, he asked her, but ‘a piece of trash on which you can get famous, rich, known quick, and make money?’ Smiling gamely and (literally) leaning in, Susann, then fifty, asked him if his name was Goebbels, Göring, or Simon, ‘because you sound like a stormtrooper.’ She then told him Valley of the Dolls was ‘too sophisticated a story for you to understand, because it’s dirty!’ ”
- Movie premieres used to be better, too, even when they were for art-house films by Samuel Beckett starring Buster Keaton: “Film premiered on September 4, 1965 … Rex Reed, in the New York Times, described the scene: ‘several hundred bikini-clad starlets’ surrounding the likes of Luchino Visconti, Michelangelo Antonioni, and Jean-Luc Godard, and then Keaton, looking ‘for all the world like the kind of man dogs kick,’ with ‘his pants a little baggy’ and ‘his hat a bit crushed.’ Keaton said it was the first time he’d ever been invited to a film festival. Critics mostly panned the movie—but then Keaton hadn’t given them much to go on. ‘Heck, I’d be the last one in the world to comment,’ he told Reed, ‘because I didn’t know what those guys were doing half the time.’ ”
- The “shot reverse shot” is a fundamental filmmaking technique: you turn the camera on one character, then you turn another camera on whatever that character is looking at, and boom, you’re making movies. But the Coen brothers take the technique in another direction, according to Tony Zhou: their filmography “is full of shot reverse shots that feel both ‘kind of uncomfortable, and kind of funny,’ a visual evocation of the Coen brothers’ frequent use of isolated characters trapped in ‘situations they really have no control over’—and because of the choice of lens and placement of the camera, ‘you’re trapped with them.’ And that setup gives them a host of options when they want to emphasize or even exaggerate certain qualities of the characters talking or the situation the story has put them in.”
October 30, 2015 | by Dan Piepenbring
A letter from Lord Byron to Thomas Moore, dated October 31, 1815. Read More »
September 17, 2014 | by Benjamin Breen
The literature of laughing gas.
What’s mistake but a kind of take?
What’s nausea but a kind of -ausea?
Sober, drunk, -unk, astonishment.
Everything can become the subject of criticism—how criticise without something to criticise? Agreement—disagreement!!
These words were set to paper in 1882 by William James, one of the most celebrated proponents of the new science of psychology, and a newly minted assistant professor of philosophy at Harvard. James was in many ways the paragon of an eminent Victorian—his writing tends to summon images of the author ensconced beside a roaring fire in some cozy wood-paneled study in Cambridge. And yet here James comes off as utterly, absurdly stoned.
Because he was.
After huffing a large amount of nitrous oxide, James set out to tackle a prominent bugbear of 1880s intellectual life: Hegelian dialectics. He came up with a stream of consciousness that centered on a kind of ecstatic binary thinking:
Don’t you see the difference, don’t you see the identity?
Constantly opposites united!
The same me telling you to write and not to write!
Extreme—extreme, extreme! Within the extensity that “extreme” contains is contained the “extreme” of intensity
Something, and other than that thing!
By George, nothing but othing!
That sounds like nonsense, but it’s pure onsense!
Thought much deeper than speech … !
Medical school; divinity school, school! SCHOOL!
Oh my God, oh God; oh God!
August 26, 2014 | by Dan Piepenbring
- Blootered, plonked, fuddled, muckibus: what we talk about when we talk about getting wasted.
- An interview with Rachel Cusk, whose new novel, Outline, is serialized in The Paris Review: “I’m certain autobiography is increasingly the only form in all the arts. Description, character—these are dead or dying in reality as well as in art.”
- James Wood on James Kelman: “Kelman’s language is immediately exciting; like a musician, he uses repetition and rhythm to build structures out of short flights and circular meanderings. The working-class Glaswegian author knows exactly how his words will scathe delicate skins; he has a fine sense of attack.”
- In the UK, literature in translation is enjoying a surge in popularity. “There used to be a feeling translations were ‘good for you’ and not enjoyable … like vegetables … But actually they’re wonderful books.”
- “Pierre Testu-Brissy was a pioneering French balloonist who achieved fame for making many flights astride animals, particularly horses.”
November 29, 2012 | by Sadie Stein