Posts Tagged ‘death’
November 30, 2015 | by Sadie Stein
Should you visit Google today, you’ll find that the daily “doodle” commemorates the birthday of Lucy Maud Montgomery, born November 30, 1874. The animation portrays Montgomery’s most famous creation, the red-haired Anne-with-an-e Shirley, turning green as she cuts into a piece of adulterated cake. (Herein lies my acknowledgment of Cyber Monday—and understand it is not intended as an ad.)
Like so much of Montgomery’s writing, this moment in Anne of Green Gables is heartwarming and gently funny, part of the long journey toward love and acceptance by Anne’s strict guardian, Marilla Cuthbert. These early books—before Anne becomes overly ethereal and perfect and beset with dozens of clamoring suitors—are the best loved, and certainly my favorites. But in her day, all Montgomery’s novels sold well, even less-inspired fare like Kilmeny of the Orchard or the mopey Emily series. By the time of her death the author was a bona fide celebrity, and Mark Twain called Anne “the dearest and most moving and delightful child since the immortal Alice.” Read More »
November 10, 2015 | by Shona Sanzgiri
Visiting the altars for Dia de los Muertos.
Thirty miles from the city of Oaxaca is San Pablo Villa de Mitla, where, according to Mesoamerican lore, the dead go to rest. It’s a small town surrounded by mountains and distinguished by an arid climate, which has preserved relics up to ten thousand years old and attracted archaeologists from all over the world. During the days around Dia de los Muertos, Mitla transforms into a gateway for the deceased lured by the town’s many altars, built by their loved ones, still living here in this world.
The ornate displays are abundant with ofrendas, offerings of food and drink. Pyramids of fruit, bursting marigolds, packs of Marlboros—or Camels or Chesterfields, depending on one’s preference—ripe plantains, candles of all sizes, meticulously decorated loaves of pan de muertos, and clay gourds of mescal and water (even the dead suffer from hangovers) comprise most offerings. Pictures of the deceased, typically unsmiling, feature in the center of the room, encircled by votives and depictions of different Catholic saints and apostates. The room often smells of woodsy black and white copal, an incense made from tree resin. Read More »
November 3, 2015 | by Thomas W. Laqueur
In the third of three excerpts from The Work of the Dead: A Cultural History of Mortal Remains, Thomas Laqueur looks at the life and afterlife of the churchyard in literature.
In 1806, England’s greatest landscape painter, John Constable, began a series of drawings and oil sketches of the church and churchyard of East Bergholt in the Stour Valley of Sussex, the village in which he had been born. In one of these, a man and two women gather around a tomb and look intently at an inscription that we cannot quite read. Those who saw the final painting would have known the allusion. An engraving published as the frontispiece to a collection of epitaphs the same year makes it explicit: the girl with her back to us blocks most of the text, but we can make out “Here rest / A Youth.” Anyone in the early nineteenth century would have been able to fill in the missing words:
Here rests his head upon the lap of Earth,
A Youth, to fortune and to fame unknown
from Gray’s “Elegy Written in a Country Churchyard” (1751). They would not have needed the words; any picture of a churchyard evoked Gray. The “Elegy” was an immediate success when it was published and remained resonant for at least two centuries. “Poem of Poems,” Edmund Gosse, the late nineteenth-century man of letters called it in his English Men of Letters book about Gray. Line for line, it has given more words to the English language, according to the attributions in the Oxford English Dictionary, than any other source; it was probably recited by more schoolchildren in the nineteenth century than any other; it was continually translated—thirty-three times into Italian alone by 1850. It was endlessly reprinted and anthologized in English. Read More »
November 3, 2015 | by Jonathan Lee
Andrés Barba’s August, October, now translated from the Spanish by Lisa Dillman, should bring him the wide Anglophone readership he’s long deserved. The novel follows the fourteen-year-old Tomás as he travels to the coast with his affluent family on their summer vacation. He’s at a point in his life when everything feels distant and strange: friendships, sex, the alluringly lawless behavior of the lower-class kids he meets. Tomás ends up becoming complicit in the sexual assault of a local girl, the central event from which the narrative unspools, and back in Madrid, assailed by guilt, he tries to plot a path toward atonement—one that shines at times with an uneasy air of self-interest. The reader becomes trapped in a story of immaturity and transgression that leaves no room for the usual reassuring tropes of coming-of-age novels. The prose moves on constant commas, swaying between arousal and revulsion, and in its subject matter August, October brings to mind the early work that earned Ian McEwan the nickname “Ian Macabre”: First Love, Last Rites; The Cement Garden.
Barba is the author of twelve books in Spanish. Besides literary fiction he has written essays, poems, books of photography, books for children, and translations of De Quincey and Melville. We discussed his obsession with aloneness, the difficulties of capturing Moby-Dick in Spanish, and why certain “pompous utterances” in literature are “only useful insomuch as Justin Bieber can get them tattooed across his ass.” Barba is fluent in English, but felt more natural discussing his craft in Spanish. Cecilia Ross kindly translated his answers. Read More »
November 2, 2015 | by Thomas W. Laqueur
In the second of three excerpts from The Work of the Dead: A Cultural History of Mortal Remains, Thomas Laqueur looks at the necrotopology of the churchyard.
The churchyard was, with few exceptions, a lumpy, untidy place. Gravediggers have always instinctively known this; they dug in ground that had been turned over for centuries. From very near the beginning they intercut, hacked through, turned over, tossed out earlier tenants to make room for new ones, and every few hundred years or so apparently leveled the ground and started again. In centuries-long cycles, the fact that there were dead bodies in the ground was made evident on its surface. The dead are really there. The lumps we can still see today in a few churchyards escaped one last round of recycling when the bodies stopped coming or when a local landscaper decided to leave them be. Read More »
October 31, 2015 | by Thomas W. Laqueur
In the first of three excerpts from The Work of the Dead: A Cultural History of Mortal Remains, Thomas Laqueur explores the necrobotany of the yew tree, “the tree of the dead”—found in churchyards across the United Kingdom, France, and Spain.
A churchyard was adjacent to a church; both held the bones of the dead. The three—the building, the ground, the dead—were conjoined by a common history that made them part of what by the eighteenth century was a given; if ever there were an organic landscape, it was the churchyard.
The long-lived European yew tree—Taxus baccata, the tree of the dead, the tree of poisonous seeds—bears witness to the antiquity of the churchyard and shades its “rugged elms,” and the mounds and furrows of its graves: The yew of legend is old and lays claim to immemorial presence. We are speaking here of two or three dozen exemplary giants, some with a circumference of ten meters, that have stood for between 1,300 and 3,000 years but also of many more modest and historically documented trees that have lived, and been memorialized, for centuries. At least 250 yews today are as old or older than the churchyards in which they stand. Some were there when the first Saxon and indeed the first British Christian wattle churches were built; a seventh-century charter from Peronne in Picardy speaks of preserving the yew on the site of a new church. Read More »