Posts Tagged ‘collaboration’
April 30, 2015 | by Dan Piepenbring
From The Anti-Oedipus Papers, a set of notes and journal entries by Félix Guattari. When Guattari, born on this day in 1930, cowrote Anti-Oedipus (1972) with Gilles Deleuze, readers and scholars were baffled by their process; Guattari’s extensive diarizing pulls back the curtain on their collaboration.
I’m strapped to this journal. Grunt. Heave. Impression that the ship is going down. The furniture slides, the table legs wobble …
Writing so that I won’t die. Or so that I die otherwise. Sentences breaking up. Panting like for what. […]
You can explain everything away. I explain myself away. But to whom? You know … The question of the other. The other and time. I’m home kind of fucking around. Listening to my own words. Redundancy. Peepee poopoo. Things are so fucking weird! […] Read More »
September 2, 2014 | by Stephen Burt
Matthea Harvey’s whimsy almost defies the scope of the English language. She seems to sculpt out of molten glass the topics and the treatments in her poems, optimistic fairy tales for a universe where everything’s deformed, or maybe deformed fairies in a universe where everything’s optimistic. It’s easy to feel almost at home among her poems, which are sometimes uncanny in the way that scary truths are uncanny, sometimes uncanny like the Uncanny X-Men, and sometimes uncanny in that their delightful artifice should, but can’t, be preserved and canned.
Harvey teaches at Sarah Lawrence College and lives in Brooklyn; she grew up in England and Wisconsin. You may have read her beautifully titled first volume, Pity the Bathtub Its Forced Embrace of the Human Form (2000); or Modern Life (2007), where alliterative, associative, alphabetical poems jostle against prose parables that science-fiction readers would call “slipstream”; or Of Lamb (2011), Harvey’s collaboration with the visual artist Amy Jean Porter, in which an erased biography of Charles and Mary Lamb sends Mary and Her Lamb through—a lost garden? A forest of previous children’s books? A dreamland? Or you might have seen one of her other collaborations—with composers, with animators—or one of her own photographs. Still, you won’t be ready for If The Tabloids Are True Then What Are You?, her new collection of poems and fables, in verse and prose, about mermaids, ice cubes, erasures, talking animals, and early telephones, with a set of images—including photographs of Harvey’s sculptures—inseparable from them. As NPR put it earlier this year, “Harvey is a genius of the unusual, and of the dark underbelly of the adorable.”
Some of the poems have obvious sources in fables—“No-Hands has hands,” or “the animals did begin to glow.” Is there a particular fable or fairy-tale compilation that served as your best source? Aesop, the Grimms, La Fontaine, Kafka, Andrew Lang?
I wrote both of those poems without knowing that there were fables about either one. Myths and fairy tales are mysterious that way—we’re all shoots sprouting from one underground narrative fungus. Still, I know that stories by the Brothers Grimm, Hans Christian Andersen, and Heinrich Hoffmann’s Der Struwwelpeter are all tumbling around in the pebble polisher of my unconscious. I’m currently reading Phillip Pullman’s Fairy Tales from the Brothers Grimm, in which I found a new favorite, “The Mouse, the Bird and the Sausage.” This insanity happens in it: “The sausage stayed by the pot most of the time, keeping an eye on the vegetables, and from time to time he’d slither through the water to give it a bit of flavoring. If it needed seasoning, he’d swim more slowly.” Imagine flavoring a soup with yourself!
This collection is full of mermaids. Why mermaids?
Primarily because the phrase “straightforward mermaid” appeared in my head and wouldn’t leave me alone. But why mermaids in general? Because they’re sex objects who can’t have sex. Because there’s a whole school of gender issues swimming around them. Because we live among so many unspoken boundaries that sometimes it’s a relief to have such an explicit one. Because we all know the feeling of being divided and not belonging. Because we don’t acknowledge our animal selves enough. Read More »
June 10, 2014 | by Dan Piepenbring
The poet Susan Howe is seventy-seven today. A few years ago, she and the musician David Grubbs collaborated on “Frolic Architecture,” a series of multidisciplinary performances that sprang from a book of her collage poems by the same name. Harvard has posted a video of the performance, which is quietly, insistently disruptive. As it progresses, prerecorded shards of Howe’s voice seem to fall into her live voice, and Grubbs fills the space with incidental sounds: insect chirps, gravel and snow and leaves variously underfoot. The performance seems at once to take on weight and ascend into the ether.
Howe remarked on the collage, and the process of recording it, in her 2012 Art of Poetry interview:
I am an Americanist. There’s something that we do, a Romantic, utopian ideal of poetry as revelation at the same instant it’s a fall into fracture and trespass. Frolic Architecture cuts itself to bits. It could be that because I am a woman, bullets are more like blanks. What fuels the poems in that collection is the sense of epic breaking into shards.
I’ve heard the recording of your performance of Frolic, and you actually speak—sound out—its fragments and phonemes, those shards. You treat your work as a score.
Collaborating with the musician-composer David Grubbs has brought vividly home to me how acoustic a seemingly collaged and visual work can be. Several years ago our first collaboration was for a performance at the Fondation Cartier in Paris, and was based around an early poem of mine called “Thorow.” We collaborated again to produce Souls of the Labadie Tract. The work I have done with David has influenced the course of my later poetry by showing me a range of contemporary music with which I was unfamiliar. It also restored my earlier interest in Charles Ives. I love the way Ives’s musical use of quotation throws connectives to the winds. His work is Romantic and iconoclastic at once.
And in the journal Lana Turner, Ben Lerner wrote with typical acuity about the performance:
I assumed Grubbs had digitally manipulated Howe’s voice in order to mimic the fragmentation of the collages. And Grubbs did often and artfully alter her voice, but it turns out that many of the sounds I thought were digital slivers weren’t. It simply did not occur to me that Howe would be capable of reading such diverse phonemes and even smaller linguistic particles in real time with such precision. But she is: I have never heard a person pronounce “nt” or “rl,” for instance, so exactly. Howe can render even the most distressed text acoustic … Howe’s recorded voice—sometimes digitally cut up, sometimes left alone—alternated or overlapped with the live performance, and Grubbs had made sure that there was little or no perceptible sonic difference between what was digital and what was happening before us; when I shut my eyes, I couldn’t tell. This blurring of the boundary between the live and the recorded was a deft way to indicate how Howe’s poems are at once originals and remnants.