Posts Tagged ‘Brontë sisters’
May 19, 2016 | by Dan Piepenbring
- Three Little Ghosts, from 1922, was one of Hitchcock’s earliest films—but it survives only in a Soviet edition, with Russian intertitles. It fell to Anna Aslanyan to translate those titles back into English, whereupon she noticed that some editorial liberties had been taken: “The Russian intertitles have little in common with the lost originals. ‘The film treats of the consequences of the World War in a positively dangerous and unacceptable manner, promotes friendship between socially antagonistic classes, and should therefore be banned,’ the Soviet censor concluded in 1925. But it wasn’t banned; it was re-edited instead … He found the film too complacent: ‘The World War is a negligible episode in the eternal and indestructible bourgeois prosperity of the English.’ The display of solidarity between class enemies made the censor predictably angry … ”
- Vinson Cunningham, reading John D’Agata’s new anthology, asks: What makes an essay American? “The essay, in its American incarnation, is a direct outgrowth of the sermon: argumentative, insistent, not infrequently irritating. Americans, in my observation—and despite our fetish for the beauties of individuality and personal freedom—are always, however smilingly, trying to convince somebody, somewhere, of something, and our essayistic tradition bears this out … D’Agata speaks of his desire to ‘divorce the essay from being read exclusively as a form that’s tied to its subject matter, or that is propelled by its subject matter.’ But what, really, can this mean? Writing is communication, and form is only meaningful—only artful—insofar as it aids and inflects the travel of a thought from one mind to the next. What is literature without the propulsion of a subject: fallen king, Grecian urn, eaten plums, or national travesty? What D’Agata describes, and what The Making of the American Essay presents—form unbothered by the roilings of the world, the essay untethered from its fiery American roots—is a beautiful house, unfurnished forever.”
- Remember that scene in The Squid and the Whale where the pretentious Jesse Eisenberg character says that a novel is “very Kafkaesque,” and his classmate says, “That’s because it was written by Franz Kafka”? In real life we have the opposite problem: the word Kafkaesque risks total meaninglessness. “The dictionary defines the adjective, incidentally, as ‘of, relating to, or suggestive of Franz Kafka or his writings; especially: having a nightmarishly complex, bizarre, or illogical quality’ … But Merriam-Webster also admits that the word, which saw its first recorded use in English in 1946, ‘is so overused that it’s begun to lose its meaning,’ a word that a columnist for Toronto’s Globe and Mail argued is ‘tossed around with cavalier imprecision, applied to everything from an annoying encounter with a petty bureaucrat to the genocidal horrors of the Third Reich.’ ”
- Today in geodesic domes: try to tell me we couldn’t use a few more of them. The designer Dror Benshetrit has been eyeing Buckminster Fuller’s dome from the ’68 world’s fair in Montreal, and he “wants to pay homage to the legacy of the structure and help reinvigorate year-round usage of the site with a proposed project that is a riff on the original. After touring the site with the Buckminster Fuller Institute, the designer said in a project description that he came up with the idea to build a second larger aluminum dome planted with a ‘vegetated sound buffer’ that would serve as a twenty-first-century event space for concerts, festivals, and other activities.”
- Every year brings with it another armload of Brontë-related biographies and ephemera: plays, films, novelizations, tea towels. Why? “I see no reason not to consider the Brontë cult a religion. What are People of the Book, after all, if not irrepressible embroiderers of fetishized texts?” Judith Shulevitz asks. “The Jews have a word for the feverish imaginings that run like bright threads through their Torah commentaries: midrash, the spinning of gloriously weird backstories or fairy tales prompted by gaps or contradictions in the narratives … Some Brontë fans—reader, I’m one of them—would happily work through stacks of Brontë midrash in search of answers to the mysterium tremendum, the awesome mystery, of the Brontës’ improbable sainthood. How did a poor and socially awkward ex-governess named Charlotte and her even more awkward sister Emily, who kept house for their father in a parsonage on a Yorkshire moor far from the literary circles of London, come to write novels and poems that outshone nearly every other nineteenth-century British novel and poem by dint of being more alive?”
July 23, 2014 | by Dan Piepenbring
- On the Booker longlist: Joshua Ferris, Joseph O’Neill, Richard Powers, Siri Hustvedt, Howard Jacobson, David Mitchell, David Nicholls, and others. Notably excluded: Donna Tartt.
- Earlier this month came news of Charlotte and Branwell Brontë’s tiny books; now it’s the Brontë sisters’ school progress reports. In the early nineteenth century, a minister at Cowan Bridge noted that Charlotte “writes indifferently … knows nothing of grammar, geography, history, or accomplishments.”
- Do you seek a bland font, a middling font, a dutifully average font? Try the Universal Typeface, “a constantly evolving, algorithmically produced font created by averaging hundreds of thousands of handwriting samples submitted to BIC’s website. Anyone with a touchscreen can help shape the Universal Typeface by linking their phone or tablet to the website and writing directly on the touchscreen—the lettering is quickly transferred to the Universal Typeface algorithm. As of this writing, more than 400,000 samples have been collected from around the world, and the resulting alphabet is … well, sort of boring.”
- Wallace Shawn discusses playwriting and his new take on Ibsen’s The Master Builder: “If a man can presume to make a list of men who contributed to the feminist view of life, you’d have to put Ibsen at the head of the list. But he’s laying out on the table some of the worst male fantasies. I mean, he was a very daring writer, and he dared to be sort of sickening. He dared to create these characters who were sort of dreadful.”
- “The jukebox musical can be an embarrassing phenomenon: a living, breathing pop-music wax museum. It can be pandering and disingenuous, fostering a dynamic that the Times has called ‘ovation-by-coercion.’ It can repackage your happiest memories as a Vegas revue … Our instinct is to sigh about it, but we shouldn’t. The form is evolving.”
November 28, 2012 | by Sadie Stein
It seems like every week there’s a new indignity, whether it’s the destruction of the church where the Brontës worshipped, the theft of George Eliot’s desk, or, now, the vandalism of the house where Edgar Allan Poe lived and worked in the 1830s.
For the second year in a row, the City of Baltimore has chosen not to grant the Poe House its $85,000 subsidy; as a result, despite efforts of supporters and friends, it may have to close permanently. In any event, the museum has been shuttered since September, and as such left more open to destruction; the front stairs have been stolen and graffiti painted on the door. Nothing that can’t be fixed, but we expected more respect from the officials of the only American city to name its football team after a literary allusion.