The Daily

Posts Tagged ‘authors’

On the Pleasures of Not Reading

August 31, 2015 | by

An illustrations from the Nuremberg Chronicle, by Hartmann Schedel (1440–1514).

What a golden age this is for trolls. Never has it been easier, with the proper combination of disdain, ignorance, and calculated condescension, to work hundreds of thousands of strangers into an indignant lather. If you don’t mind the occasional death threat, the polemic has never been a more attractive mode. It’s pungent.

I have to believe the Guardian’s Jonathan Jones feels the same way—his article today, “Get real. Terry Pratchett is not a literary genius,” is too arrant a piece of provocation to be unintentional. Its thrust is that the late Pratchett, whose final Discworld novel has just been published, is part of a “middlebrow cult of the popular” distracting readers from more ambitious, capital-L Literary fare. That’s a contentious argument in and of itself—but Jones’s true troll masterstroke lay in his admission that he’s read hardly a sentence of Pratchett’s work. The author “is so low on my list of books to read before I die,” Jones writes,

that I would have to live a million years before getting round to him. I did flick through a book by him in a shop, to see what the fuss is about, but the prose seemed very ordinary … life really is too short to waste on ordinary potboilers. I am not saying this as a complacent book snob who claims to have read everything. On the contrary, I am crushed by how many books I have not read.

Some of that feels deliberately bush-league—that “million years” bit gives too much of the game away; clearly this is a piece of rhetoric designed not to be reasoned with but balked at—but beneath the hauteur is a useful point, one that much of literary culture, in its glad-handing, is at pains to admit. There are writers we instinctively, permanently dislike: not only will we never read them, we will quietly relish the not-reading, finding in it a pleasure that can occasionally rival reading itself. Read More »

Man Versus Machine, Part 1,000,000,001, and Other News

June 9, 2015 | by

us__en_us__ibm100__machine_aided_trans__georgetown_university__620x350

In 1959, the Mark 1 Translating Device produced its first automated Russian-to-English translation. The Mark 1 was demonstrated for the public at the IBM Pavilion at the New York World’s Fair in 1964.

  • With machine translation growing ever more sophisticated, we may as well revive the old is-translation-an-art-or-a-science question—and ask if machine translation imperils human translation. “What mostly annoys human translators isn’t the arrogance of machines but their appropriation of the work of forgotten or anonymous humans. Machine translation necessarily supervenes on previous human effort; otherwise there wouldn’t be the parallel corpora that the machines need to do their work … In a sense, [Google’s] machines aren’t actually translating; they’re just speeding along tracks set down by others. This is the original sin of machine translation: the field would be nowhere without the human translators they seek, however modestly, to supersede.”
  • When we read, we often recognize—The Death of the Author be damned—a personality behind the page, even when we don’t want to; our opinion of this shadowy presence is compartmentalized from the rest of the reading experience. “Even when I know nothing about a novelist’s life I find, on reading his or her book, that I am developing an awareness of the writer that is quite distinct from my response to the work … I might be attracted to both work and author, but in different ways … Literary genius is the ability to draw readers into one’s own world of feeling, with all its nuance and complexity, and to force them to position themselves in relation to you.”
  • In 1910, Apsley Cherry-Garrard accompanied Robert Falcon Scott on his doomed Terra Nova Expedition to Antarctica. The latter froze to death; the former returned and did what every survivor must: he wrote a book about the experience, The Worst Journey in the World. Now Jason Novak, who has drawings in our new Summer issue, has made some illustrations to accompany one of the book’s bleaker passages. “If the worst, or best, happens, and death comes for you in the snow, he comes disguised as sleep, and you greet him rather as a welcome friend than as a gruesome foe.”
  • Today in privilege: a young, straight, white, male poet bemoans his status as a young, straight, white, male, and another young, straight, white, male says, Hey, man, it’s okay to write as a young, straight, white male, because, like, “Every human has a unique perspective.”
  • John Aubrey and John Soane: two men, two singular approaches to paper. “After his death in 1837, Soane’s elaborate will instructed his executors and trustees to open a series of containers revealing the family secrets at preordained intervals. The last of them, his bathtub, was opened in 1896: the contents included papers which revealed further grim episodes in Soane’s family battles and a set of false teeth.”

Where Are They Now? Part Five

August 29, 2014 | by

The last in a week-long series of illustrations by Jason Novak, captioned by Eric Jarosinski.

image_6image_7Read More »

1 COMMENT

Where Are They Now? Part Four

August 28, 2014 | by

The fourth in a week-long series of illustrations by Jason Novak, captioned by Eric Jarosinski.

imageimage_20Read More »

1 COMMENT

Where Are They Now? Part Three

August 27, 2014 | by

The third in a week-long series of illustrations by Jason Novak, captioned by Eric Jarosinski.image_8

image_2Read More »

NO COMMENTS

Where Are They Now? Part Two

August 26, 2014 | by

The second in a week-long series of illustrations by Jason Novak, captioned by Eric Jarosinski.

image_19image_1 Read More »

1 COMMENT