Posts Tagged ‘apps’
April 19, 2016 | by Dan Piepenbring
- I speak only English, so I write in English, too. And though for years this seemed to me the natural state of affairs, it might just be that I’m economically and politically undiscerning. As Tim Parks writes, “Ever since Jhumpa Lahiri published In Other Words, her small memoir in Italian, people have been asking me, Why don’t you write in Italian, Tim? You’ve been in the country thirty-five years, after all. What keeps you tied to English? Is it just a question of economic convenience? … But beyond any understandable opportunism, there is often a genuine idealism and internationalism in the decision to change language. If you have ‘a message’ and if English is the language that offers maximum diffusion, then it would seem appropriate to use it. In the 1950s, the rebellious and free-spirited Dutch novelist Gerard van de Reve felt that the Dutch language and culture was simply not open enough and not big enough for an artist with important things to say. Van de Reve moved to England in 1953, dropped the exotic ‘van de’ from his surname, and set about writing in his adopted language … Writing in another language is successful when there is a genuine, long-term need to switch languages (often accompanied by serious trauma), and when the new linguistic and social context the author is moving in meshes positively with his or her ambitions and talents.”
- Sup, speed reader? You think you’re so cool, with your fast retinas and your fancy apps. I think you’re a fraud. And the Gray Lady has my back: “In fact, since the 1960s, experiments have repeatedly confirmed that when people ‘speed read,’ they simply do not comprehend the parts of the text that their eyes skip over. A deeper problem, however—and the one that also threatens the new speed-reading apps is that the big bottleneck in reading isn’t perception (seeing the words) but language processing (assembling strings of words into meanings). Have you ever tried listening to an audio recording with the speaking rate dialed way up? Doubling the speed, in our experience, leaves individual words perfectly identifiable—but makes it just about impossible to follow the meaning. The same phenomenon occurs with written text.”
- Julian of Norwich and Margery Kempe wrote, respectively, the first book in English by a woman and the first autobiography in English by a woman. Their manuscripts are being shown together at the Wellcome Center, but only one of them has a discovery story involving Ping-Pong. “Only one known manuscript exists of Margery Kempe’s story: its whereabouts were unknown from around 1520 until the 1930s, when it was discovered in the cupboard of a country house during a game of Ping-Pong. One of the players stepped on the ball and while searching for another, the Book of Margery Kempe manuscript fell out of a cupboard.”
- Meanwhile, in Culver City: a pair of sisters have opened the first-ever “exclusively romance brick-and-mortar bookstore.” “The Ripped Bodice is a clean, well-lit place, devoted to the many subgenres of romance, such as cowboys, aliens, Vikings, biker dudes, and the paranormal. There’s also a large erotic section, a Spanish-language area, and plenty for young adults, as well as the lesbian, gay, bisexual, trans and queer communities. In the historical section, books include Jane Austen spin-offs and romantic tales among tartan-clad Scottish highlanders. ‘Love can come in many forms,’ says Bea, twenty-six, with a smile.”
- In which Emma Cline offers a tour of her writing room, an old garden shed in Brooklyn one block from the Gowanus Canal: “It reminds me of the cruddy little outbuildings I saw a lot of growing up in Northern California—the sloping floor, the amateur carpentry. We still haven’t finished the ceiling and it’s been three years … The best thing about working in such a small room, especially one without Internet access, is the sense of compression, a winnowing down to the essential things. Even one other person makes the space feel crowded. There’s really not very much to do in here but write, or nap on the air mattress in the loft.”
February 10, 2015 | by Dan Piepenbring
- It’s one thing to be well read—quite another to be well reread. Stephen Marche has coined the term centireading, i.e., reading something a hundred times. He’s accomplished only two feats of centireading (Hamlet and The Inimitable Jeeves), but they effectively restored the purity of his reading experience: “The main effect of reading Hamlet a 100 times was, counter-intuitively, that it lost its sense of cliché. ‘To be or not to be’ is the Stairway to Heaven of theatre; it settles over the crowd like a slightly funky blanket knitted by a favorite aunt. Eventually, if you read Hamlet often enough, every soliloquy takes on that same familiarity. And so ‘To be or not to be’ resumes its natural place in the play, as just another speech. Which renders its power and its beauty of a piece with the rest of the work.”
- As a moneymaking device, the book is obsolete, as we all know. Of course it is—it’s very, very old. What you might not have heard yet is that Web sites are obsolete, too, and that your mere presence on this page renders you a technological dinosaur. It’s okay. I’m one, too. This man is not: “In his weird zone of the internet, he said, the concept of a large publication seemed utterly hopeless. The only thing that keeps people coming back to apps in great enough numbers over time to make real money is the presence of other people. So the only apps that people use in the way publications want their readers to behave—with growing loyalty that can be turned into money—are communications services. The near-future internet puts the publishing and communications industries in competition with each other for the same confused advertising dollars, and it’s not even close.”
- From the makers of the flaneur, meet the crónica: “a crónica is both ‘a history that obeys the order of the times’ and ‘a journalistic piece … about current events.’ But it is more. Starting in the nineteenth century, crónica and urban life became inseparable; to the mere recording of a city life for posterity, the genre added flânerie and modern investigative reporting. Together, crónica and la ciudad (the city) inform a typology of ‘essaying’ a pie (on foot), in which walking is to thinking what seeing is to reading, and cities’ ‘intensification of nervous stimulation’ becomes social and cultural criticism.”
- In France, even illicit, politically scandalous affairs play out like fairy tales: “It was not until his press attaché phoned Valérie and informed her that François was ‘madly in love with you’ that Valérie recognized the current of passion that roiled beneath their professional rapport … They were committed to others—Ségolène and Denis—and they had more than half a dozen children between them, but how could they refuse love’s call? Over crêpes and waffles, Valérie and François confessed their feelings, which led to, she wrote, ‘a kiss like no other kiss I’d ever shared with anyone. A kiss that had been held back for nearly fifteen years, in the middle of a crossroads.’”
- William Greaves’s Symbiopsychotaxiplasm: Take One is one of the most daring movies of the sixties, which may be why no one saw it until 1991. Now his film is finally getting its due: “Greaves was up there with John Cassavetes and Shirley Clarke in the blend of sophisticated modernism and emotional fury, of self-implication and formal innovation, of self-revelation and revelation of the heart of the times.”
August 28, 2014 | by Dan Piepenbring
- Philip Larkin: Not always a tremendous admirer of people, but an ardent lover of animals. “His secretary Betty Mackereth remembers how, ‘He just stood at the window of his office, looking out, and said: “I mowed the lawn last night; and I killed the hedgehog.” And tears rolled down his face.’ ”
- James Meyer, who was for thirty years an assistant of Jasper Johns, has pled guilty to stealing at least twenty-two of Johns’s works—an estimated $6.5 million value.
- We live in a world where not one but two new apps promise to re-create “the experience of a manual typewriter, but with the ease and speed of an iPad.”
- Against Against: “In recent years, there has been an ‘Against [X]’ epidemic: against young-adult literature, against interpretation, against method, against theory, against epistemology, against happiness, against transparency, against ambience, against heterosexuality, against love, against exercise, et cetera. The form announces a polemic—probably a cranky one, and very likely an unfair one. But an essay with such a title has inoculated itself against the criticism of being too polemical or tendentious—after all, did you read the title? Caveat lector!”
- In Pittsburgh, a nonprofit called City of Asylum provides free housing and a stipend “for foreign-born scribes who endured imprisonment, or worse, in their home countries.”
June 25, 2014 | by Dan Piepenbring
- “I suppose it says something about our era that the Freud we want is Freud the translator, rather than Freud the doctor—the conversational, empathetic, curious Freud, rather than the incisive, perverse, and confident one.”
- Read to your baby as early as you can, scientists say. If you have a baby, drop everything and go read to him now. It will help “immunize” him “against illiteracy.” Whether some texts are better vaccinations than others remains to be seen.
- The latest installment of Henri Cole’s Paris diary: “This morning I observed a beautiful, sleeping chipmunk. Animals—like humans—seek a safe, sheltered place to sleep. Deer make a bed out of unmowed grass, rodents burrow in the soil, and apes create a pallet of leaves. In Paris, I sleep alone on a thick foam mattress. Because my dreams are incoherent, I lose any sense of time or place. Often I fly.”
- A new radio show, Meet the Composer, proves that contemporary composers are neither bland nor square: “My experience with composers is superpersonal,” the host says. “I always do all of my commissioning at 3 a.m. at the bar, after we’ve been hanging out forever.”
- Seamus Heaney, the man, the poet, the app: “Too often arts organizations and publishers resort to stunts and gimmicks to add some glitz to poetry, and issue terrible statements about how they want to make it ‘relevant’ and ‘trendy.’ If a poem needs digital bells and whistles to become relevant, it’s obvious it wasn’t very good in the first place … this app adds context and insight to the tales without compromising or clouding them with too much technical faff.”
April 22, 2014 | by Dan Piepenbring
- Have booksellers discovered Shakespeare’s annotated dictionary?
- Laura Ingalls Wilder collaborated with her daughter on many books in the Little House on the Prairie series, and it wasn’t always a cooperative arrangement. A letter from 1938 suggests the scope of their creative frictions: “Here you have a young girl,” Wilder’s daughter wrote to her about one character, “a girl twelve years old, who’s led a rather isolated life with father, mother, sisters in the country, and you can not have her suddenly acting like a slum child who has protected her virginity from street gangs since she was seven or eight.”
- What was in your average Soviet cosmonaut’s survival kit circa 1968? Among other specialties: three balaclavas, a tripartite rifle/shotgun/flare-gun, and a pistol intended to frighten “wolves, bears, tigers, etc.” in the event of a crash landing.
- A new app called Cloak helps you “avoid exes, co-workers, that guy who likes to stop and chat—anyone you’d rather not run into.” Which makes life a bit more miserable, it turns out: “‘All Clear: There’s nobody nearby’ reads like such a strange, sad message, such a lonely thing to have achieved through technological control of our social environments. Looking at that screen makes me want to place my phone face down on my desk, go out into the street, and walk around until I bump into someone I know.”
- Christian Montenegro, an Argentinean illustrator, makes arresting drawings that look like eclectic contemporary woodcuts.
December 17, 2013 | by Dannie Zarate
Recently I took my iPad to a park across a lake, sat under a tree facing the water, and started reading the e-book version of Walden, Henry David Thoreau’s classic avowal of the possibility of, as well as the necessity for, simplicity amid modern life’s profusion and superfluity. Cognitive dissonance doesn’t get much more dissonant than this.
“Our inventions are wont to be pretty toys … improved means to an unimproved end,” wrote the handyman sage in the book’s first chapter, titled “Economy.” Few toys are prettier than the iPad, and its prettiness is by no means a feat of economy. Its minimalism, for one, belies the complexity of thought that went into its design, while its ease of use obscures the intricacy of the industry behind its manufacture. That there’s nothing new and improved about its ends should be evident from the resemblance between the categories of apps in the App Store and those of stores listed on the touchscreen directory at the entrance of shopping malls—that harried shopper’s guide to the nonvirtual versions of apps for games, books, sports, lifestyle, and even social networking. Or especially social networking, come to think of it, when you consider that the din from the food court or the theater lobby is nothing more than the noise from so many short messages being broadcast on an unmetered network with unlimited bandwidth.
But what does it matter if my iPad is merely a prettier means to pedestrian ends that are, in Thoreau’s words, “already but too easy to arrive at”? Does that make it one more toy to be transcended or tucked out of sight when meditating on sufficiency? I also own a paperback edition of Walden, its pages worn yellow with age and marred with the fervent notes of my much younger self. It has none of the iPad’s high-precision electronics; the letter m is smudged in several places, and yet it’s lost none of its functionality. And apart from enlightenment, it has only one other app, as a paperweight. Is this nonmultitasking relic the authentic medium for the all-in-one manifesto and proof-of-concept of the uncluttered life? Read More »