From the Archive
April 22, 2014 | by Silvana Paternostro
In our Summer 2003 issue, The Paris Review published Silvana Paternostro’s oral biography of Gabriel García Márquez, which she has recently expanded into a book. In celebration of García Márquez’s life, we’re delighted to present the piece online for the first time—this is the second of five excerpts. Read the complete text here.
JOSÉ SALGAR: Gabo came to El Espectador with a bit of fame, but when he arrived it was the same as any ordinary reporter. He was a bit uncouth; he was from the coast, a hick, and very shy. He would arrive with bags under his eyes and his hair uncombed because he had been writing that thing. I told him we couldn’t work like that. I would tell him to wring the swan’s neck—that literature was a hobby and what he needed to do was incorporate those things that he was making up into real journalism.
JUANCHO JINETE: He wrote something about the wreck of a ship that belonged to the navy, which was carrying smuggled goods and threw one of the young sailors overboard. He wrote an article that no one dared to write in this country, because it dealt with the armed forces.
GUILLERMO ANGULO: It must have been around 1955, I went to El Espectador looking for him and they told me he had left to be one of their correspondents in Europe and was going to study film at Centro Sperimentale in Rome. He has always had a love affair with film. It’s been disastrous. There isn’t even one great film or script by Gabo. His ideas are wonderful, but his writing cannot be used to make movies. It seems to me a bit much to ask Gabo to be a great filmmaker in addition to a great author. I was going to study at the same place, so when I arrived there I went to look him up. He had left me a letter in which he explained where to get a hold of him: I should go to the second floor and I would run into a lady who sings opera wearing a towel wrapped around her head. So I went there and sure enough the lady showed up and I laughed and she got angry. I laughed because she came out singing opera with her head in a towel. Then I asked her about Gabriel García Márquez. She said, Who knows him? And she was right. Who had ever heard of him? Then Gabo sent me a letter telling me that he had left Rome for Paris. He was at 16 rue Cujas. I wrote him that I was going to be in Paris for six months and that we would see each other there. Read More »
April 21, 2014 | by Silvana Paternostro
In our Summer 2003 issue, The Paris Review published Silvana Paternostro’s oral biography of Gabriel García Márquez, which she has recently expanded into a book. In celebration of García Márquez’s life, we’re delighted to present the piece online for the first time—read the complete text here.
At the end of 2000, I spent three months traveling around Latin America—Barranquilla, Cartagena, Bogotá, Mexico City— to interview friends and relatives for an oral biography of Gabriel García Márquez. Autobiography is central to García Márquez's fiction, and I was curious how the people (many of whom make appearances in his work) who knew Gabo as a young man would remember him.
People were generous with their memories—everyone, it seemed, had encountered the Nobel Laureate—and I spent afternoons listening to stories. In Barranquilla, I talked with García Márquez's neighbors from Aracataca (the model for Macondo, the town in One Hundred Years of Solitude), where he was born and lived with his grandparents for several years; and with his friends from Sucre (the place where the murder in Chronicle of a Death Foretold took place), where he moved when he was thirteen to live with his parents.
Rafael Ulloa, a distant relative of García Márquez, showed up unexpectedly one afternoon, with a folder full of clipped newspaper stories under his arm, and insisted on giving me his only copy of the special supplement that El Heraldo (the newspaper where García Márquez worked in Barranquilla, writing a column that paid so poorly the only place he could afford to rent was a room in a brothel) had published when Garda Marquez received the Nobel Prize in 1982.
Another afternoon, Juancho Jinete brought along Enrique Scopell, and over the next two hours, and two bottles of scotch, they revived the rowdy group of young writers, artists, and journalists who befriended García Márquez when he arrived in Barranquilla in 1950: Alejandro Obregón; Álvaro Cepeda; Germán Vargas; Alfonso Fuenmayor; and Alfonso’s father, José Félix. García Márquez used to show them early drafts of One Hundred Years at Japi, a bar where, as one of them told me, Faulkner, had he lived in Barranquilla, would have gone drinking. García Márquez has said they were the first and last friends he’s had. A writer’s solitude should always have this kind of company. Read More »
March 20, 2014 | by Dan Piepenbring
Feel that? It’s the vernal caress of the equinox, its breeze seeming to whisper, There, there, your misery will soon fade, spring is here, the world is in bloom, cast off your gloves and scarves, put down the whiskey, lower your firearm, you’ve made it out alive.
In 1968, The Paris Review published a poem for just this occasion, kind of. Diane di Prima’s “Song for Spring Equinox” does indeed celebrate the first day of spring—it begins, “It is the first day of spring, the children are singing”—but it also boldly admits, and indeed seems to bask in, a truth most of us are trying to ignore: things are still really brown outside. As di Prima puts it, “nothing is blooming / nothing seems to bloom much around farms, just hayfields and corn / farms are too pragmatic.”
Well. Bummer. It’s probably no coincidence that this poem appeared in a fall issue, not a spring one.
Still, you can and should read the entire poem, which unfolds in a kind of free-associative frolic, touching on crossword puzzles, hydrangeas, and pioneers. Consider it a corrective, not a rebuke; any poem that includes the line “will I hate the Shetland pony we are buying” won’t harsh your springtime buzz too much.
March 19, 2014 | by Dan Piepenbring
Philip Roth turns eighty-one today. You must be wondering: How can you, little old you, partake of such an historic occasion? Well, imitation is the sincerest form of flattery. You could masturbate into a piece of raw liver, à la Alexander Portnoy; you could masturbate on your mistress’s grave, like Mickey Sabbath; or you could masturbate into your beloved’s hair, as David Kepesh does.
Then again, there’s no law saying life must imitate art. If you’re absolutely set on not paying tribute through masturbation, there is one other option: you can peruse our archives, where you’ll find a whole host of work by, about, or otherwise in the orbit of Philip Roth. Read More »
March 7, 2014 | by Dan Piepenbring
Georges Perec, best known for Life: A User’s Manual, was born on this day in 1936; he died at only forty-five. You can celebrate his birthday by reading a very celebratory poem of his, “Three Epithalamia,” which The Paris Review published in 1989. Granted, the occasion here is a wedding, not a birthday, but the jubilance, the insouciance, the joie de vivre—it’s all there. (A betrothed couple could do worse than to read this at their wedding.) Many happy returns, Georges; wherever you are, may it be as bucolic and festive as this poem.
It’s a delectable morning
the sun lights up the countryside
bees are gathering honey
a butterfly delicately alights by a mimosa
sheep are bleating
in the distance bells are ringing
everything is calm and peaceful
Read the whole thing here.
February 13, 2014 | by Dan Piepenbring
Some might suggest that for a literary blog to feature three snow-related posts in a day is excessive. Well, tough. The weather has always been a great common denominator. And to our credit, we’ve refrained from calling this “Winter Storm Pax” or “the snowpocalypse.” We have standards.
Here, then, are seven poems from our archives fit for a snowy night. I won’t claim they’ll warm or comfort you—they’re poems, not pap—but they’re terrific reads, and they will be of some help. Next time you share an elevator with a distant colleague, you’ll use the weather as a conversational crutch, as one does; but instead of saying, “Man, it’s cold out!” you’ll say, “Snow is a hat worn by mountains.” You’ll make a lasting impression.
Note, too, that the majority of these poems were published in the spring or summer: a reminder that what’s unendurable now will be desirable in a few months’ time.
Debora Greger, “To the Snow” (from The Paris Review No. 154, Spring 2000)
Snow, let go. It’s late,
You are cornmush. You are cold.
Let me cover you with this white sheet.
No one will know.
Agha Shahid Ali, “Snow on the Desert” (from No. 107, Summer 1988)
the sliding doors of the fog were opened,
and the snow, which had fallen all night, now
sun-dazzled, blinded us, the earth whitened
out, as if by cocaine, the desert’s plants,
its mineral-hard colors extinguished,
wine frozen in the veins of the cactus.