July 30, 2014 | by Nicole Rudick
I remember reading Joe Brainard’s accumulated aphoristic memories for the first time. I remember the way each entry built on the one that preceded it, even when they had little to do with each another, and I remember the texture of the entire enterprise: a pointillist portrait of a man by way of his internal dialogue; his observations, at one time absorbed as impressions, sent back out into the world, now shaped by a unique river of associations.
I can only imagine the extent to which Brainard’s I Remember has influenced writers since he penned his flowing juxtapositions forty-four years ago. I had long thought Édouard Levé’s Autoportrait the most obvious example—a seemingly endless sequence of declarative sentences that coolly relate both trivialities and intimacies. But I’ve now discovered that Georges Perec got there first.
In 1970, Perec met Harry Mathews; Mathews introduced Perec to ideas then circulating in the New York art scene, including Brainard’s “serial autobiography,” which was then on the cusp of publication. The French writer likely never saw Brainard’s book, but tale of its concept—each sentence beginning with the phrase “I remember”—was enough to inspire him. Next month, the fruits of Perec’s efforts, also titled I Remember, will be published in English for the first time, by David R. Godine.
Read More »
June 11, 2014 | by Nicole Rudick
Toward the end of college and for several years after, I kept two postcard photographs taped above my desk: one of Anaïs Nin, the other of Frank O’Hara—the mother and father of my literary interests at the time. Nin was a gateway for me into feminist writing and into thinking about creativity and the self. My love for O’Hara, on the other hand, was ecstatic. I was infatuated—and still am—with the conversational tone of his poetry, the ease with which he moves from Russian novels to bad movies, Robert Frost to Busby Berkeley, Bayreuth to Hackensack; his poems are like letters to a friend, and when I read them, I am that friend.
As collections go, none brings this quality to the fore more than the thirty-seven Lunch Poems, published in 1964 by City Lights. It is number nineteen in their Pocket Poets Series, an apt category for poems that O’Hara wrote during hour-long lunch breaks from the Museum of Modern Art in New York, where he was a curator. He roved through midtown, recording the “noisy splintered glare of a Manhattan noon” as well as his “misunderstandings of the eternal questions of life, co-existence and depth,” as O’Hara himself described the volume—“while never forgetting to eat Lunch his favorite meal.” Read More »
March 20, 2014 | by Nicole Rudick
On view as part of the New York Public Library’s recent exhibition “Play Things”—on prints and photographs that deal in some way with games and recreation—was a series of nine baseball cards made in 1975 by artist Mike Mandel. Originally packaged with sticks of Topps gum, the cards feature some heavy hitters at bat, pitching, and fielding: Joel Meyerowitz (2), who prefers Kodachrome film; Aaron Siskind (66), whose favorite developer is Mircodol-X; and Betty Hahn (54), who likes to shoot with a Nikon. Oh, didn’t I mention—they’re photographer trading cards.
Mandel made them (there are 134 in all) in order to satirize, and frustrate, the commercial art market: the only way to collect all the cards is by making trades. Mandel’s link between photography and baseball is apt for another reason: baseball, a famously uneventful sport, is a game in which players and fans spend a lot of time observing—each other, the stands, the field, the sky—and what is photography if not the art of observing? Read More »
December 16, 2013 | by Nicole Rudick
The opening to Betsy Karel’s new book of photography, Conjuring Paradise, is a poem by Kay Ryan titled “Slant.” It wonders at the randomness of loss, suspecting that its arbitrariness may be otherwise:
Does a skew
insinuate into the visual plane; do
the avenues begin to
strain for the diagonal?
Maybe there is always
this lean, this slight
Her imagining of a plan behind loss has a theatrical cant—the man behind the curtain—but the poet’s conclusion that it’s perhaps wiser to let this observation go unnamed is a subtle riff on Emily Dickinson’s “tell all the truth but tell it slant.” Both poems imply that the truth of the matter is always set obliquely, and thus never fully seen. What, then, do we really understand of it?
Karel’s images follow the same principle, looking at paradise through the lens of loss. She visited Waikiki, on the island of Oʻahu, in 2004 with her husband, who was dying of cancer; he found solace and pleasure in the tropical resorts, his symptoms temporarily alleviated. After his death, Karel returned to the area to make the photographs in this book, and the images she captured reflect this uneasy enterprise. Torpid and tanned beachgoers, ocean-themed decor, gifts shops and bars, the aqua splendor of swimming pools—each scene feels caught between a facile, picturesque serenity and a jarring sense of unreality. Ryan’s impression of a “skew” in the “visual plane” is rendered literal in Karel’s photographs: the strange angle of a balcony set against the sea, of painted waves rolling over a hallway, of a flashy sports car parked, as though forgotten, in the blank corner of an entryway.
Tropical splendor is just out of reach, as when plumes of sea spray block access to the ocean or the rich Hawaiian landscape is supplanted by a painted backdrop (can those smiling tourists discern the difference?). In one image, a giant screen, partially unfurled, hangs between Karel’s camera and the promise of palm trees and blue sky. If you can only see paradise out of the corner of your eye or through a squint, Karel seems to ask, is it real?
December 5, 2012 | by Nicole Rudick
The Paris Review’s interviews have long featured single manuscript pages from among the subjects’ writings. They are meant to show the author at work, his or her method of self-editing, of revision—an illustrative supplement to the process described at length in the conversations. To me, though, they always exist first as instances of visual artistry. The particularities of each writer’s markings are immediately perceptible: the way Margaret Atwood’s handwritten lines appear impatient and vital in contrast with the prim logos of the SAS Hotel stationery on which she penned a poem; the way Yves Bonnefoy’s long, spidery insertion lines give physicality to the pallid rows of words; the way David McCullough’s xed-out typewritten phrases become so many tiny, busy intersections. In the same way, I’ve always found the looping inscriptions of Cy Twombly’s “blackboard” paintings, in particular Cold Stream, to be a kind of magic—the secret scribblings, writ large, of a mind at work. (It’s no coincidence that Twombly worked as a cryptographer in the army.)
I’m struck by the frequency, in Paris Review interviews, with which authors describe writing as being a visual activity. John Edgar Wideman imagines his drafts as “palimpsests.” Don DeLillo finds that “the words typed on the white page have a sculptural quality … They match up not just through meaning but through sound and look.” Read More »
September 24, 2012 | by Nicole Rudick
In 2010, Danielle Dutton founded Dorothy, a publishing project, with the aim of producing books that appeal both to fiction readers and to poetry fans. Her own writing—she is the author of two novels, Attempts at a Life and S P R A W L—likewise embraces the slipperiness of not quite being one or the other. The covers she designed for Dalkey Archive, meanwhile, were often as minimal and tonal as the writing within. Who better, then, to shepherd formally unconventional, handsomely made little books into being? On the occasion of her third year of books—she produces a pair each year—I spoke with Dutton by phone about her one-woman operation.
How would you describe the aesthetic of the press?
Part of the idea of starting the press was that I felt that I was in two different camps. In working at Dalkey, I felt tapped into American literary fiction and translation. At the same time, my own writing was more small press, experimental, and I felt that, much of the time, there is little crossover between those two communities. The idea, then, was to publish two books each year that are aesthetically different, in order to try to develop a crossover readership.
The fiction community that my own writing was coming out of at the beginning was really loose and close to poetry, and it seemed like that there was no cross-reading going on. So I published Renee Gladman, who started as a poet. The other book I published that first year was a novel by Barbara Comyns that was out-of-print. I offered those two books together at a special discount to encourage people to buy both when they come looking for just one—to get Renee Gladman’s book into the hands of Barbara Comyns’s readers and vice versa. So the aesthetic is open, but it’s all work that is risking something, that is adventurous aesthetically or structurally.