July 22, 2016 | by Alex Dueben
Morgan Parker has a long résumé—she teaches and edits—that somehow hasn’t precluded a prolific career as a poet. Her first collection, Other People’s Comfort Keeps Me Up at Night, came last year; her second, There Are More Beautiful Things Than Beyoncé, is due out in 2017.
A few months ago, Parker’s poem “Hottentot Venus” appeared in the Spring issue of The Paris Review. Her use of famous names and long, playful titles (“Ryan Gosling Wearing a T-shirt of Macaulay Culkin Wearing a T-Shirt of Ryan Gosling Wearing a T-Shirt of Macaulay Culkin”) suggests that she’s light of heart—but she is, as one reviewer put it,“as set on understanding the world as on changing it.” Race and femininism are central to her work, which explores ways to look at the present through the past, to examine ordinary life through pop culture, and to consider the events of her own life. We spoke recently about the joys of lengthy titles, how her many jobs intersect, and the process of crafting a personal mythology. Read More »
January 6, 2016 | by Alex Dueben
There’s a popular story about Linda Pastan: she won her first poetry prize as a senior at Radcliffe in the fifties, and the runner-up was one Sylvia Plath. It was an auspicious start for Pastan, even if she had never heard of Plath at the time. She’s gone on to publish fourteen books, amassing a host of accolades along the way. Her latest collection, Insomnia, appeared last fall. Her poems have appeared in The Paris Review since 1987; the most recent, “The Collected Poems,” was in the Fall 2015 issue.
“There is no self-pity,” May Sarton wrote of Pastan’s Five Stages of Grief: “she has reached down to a deeper layer and is letting the darkness in. These poems are full of foreboding and acceptance, a wry unsentimental acceptance of hard truth.” The same could be said of Insomnia, in which Pastan, who is eighty-three now, reckons with old age in lines that are variously restless and serene, spirited and subdued. “Why are these old, gnarled trees so beautiful,” she writes, “while I am merely old and gnarled?” In these poems, the bucolic and the morbid are never far apart. In “Root Ball,” she likens an asteroid that lands in her garden to “a giant brain, ripped from its skull.” I spoke to Pastan, who lives in Potomac, Maryland, about sleep, dreams, and manure.
Did a lot of the poems in this collection emerge from sleeplessness?
I do suffer from insomnia myself, and on more than one occasion, while I’m lying in the dark, the solution to a problem I’ve been struggling with in a poem actually, and magically, comes to me. But more usually I try to put myself to sleep by thinking about the plot of a book I’m reading or a movie I just saw. Many people my age seem to have trouble sleeping, and I suppose it may be because that long and final sleep is just ahead, and even if we don’t acknowledge it, we want to be awake and aware as long as possible. I was warned early not to give a book a title that would make it easy for a reviewer to slam you. Such as, If you have insomnia, try reading this book and it will put you right to sleep. And it has occurred to me that one or more people might buy the book thinking it will help them with their own sleep problems. But more seriously, I chose Insomnia as my title because the word conjures for me a struggle with consciousness itself as well as a struggle with the looming dark, just outside the window. Read More »
July 13, 2015 | by Alex Dueben
The past two years have been eventful for Ladan Osman. Last year, her chapbook, Ordinary Heaven, was selected for inclusion in the box set Seven New Generation African Poets, a project of the African Poetry Book Fund, and she received the 2014 Sillerman First Book Prize for African Poets for her manuscript The Kitchen-Dweller’s Testimony, which was published in April by the University of Nebraska Press.
“I have rarely encountered a young poet whose work was so completely its own thing,” writes Ted Kooser in his preface to Ordinary Heaven. The speakers in Osman’s poems are often women, and the book tackles themes of love and loss, displacement and authority. At its heart is the notion of bearing witness and what that means both in a larger political sense and in very intimate ways. The language is rich and playful and can be both brutal and transformative—sometimes in the same poem.
Osman spoke with me recently by phone from her home in Chicago about metaphor, translation, and family influence.
How has your background informed your work?
My parents are from Mogadishu, Somalia. I grew up in Columbus, Ohio, in neighborhoods that were largely populated, if not by Somalis, then by East Africans. So many different elements go into my work, but there’s a very direct link to the way my parents would tell stories—their comfort using parables, making leaps in language, speaking in metaphors. My father would often point to a complex image or something strange and say, Look, it’s a metaphor. But he wouldn’t explain further. My parents speak English and other languages, but they’re most comfortable speaking Somali and they would speak Somali to us. So I always felt like I was doing some kind of translating. And things that are untranslatable—that’s poetry, too. Read More »
March 16, 2015 | by Alex Dueben
Last year saw the publication of In Defense of Nothing: Selected Poems 1987–2011, a significant retrospective of the work of poet Peter Gizzi. Gizzi—who also has three poems in the latest issue of The Paris Review—himself selected and arranged In Defense, which not only samples nearly twenty-five years of his poems but finds a new order and a new context for them—both for Gizzi and for his readers. The titles of his earlier books provided points of location and navigation. His first collection, Periplum (1992), takes its title from an Ezra Pound line about a journey, and the notion of the poem as a journey is something Gizzi has carried throughout his career. The Outernationale (2007), his fifth collection, gives a sense of the landscape these journeys cross—at once internal and external, subjective and universal. In Defense of Nothing, which will be published in paperback in April, was recently named a finalist for a Los Angeles Times Book Prize.
I spoke with Gizzi by phone about assembling the volume. At the beginning of our conversation, I told him that we had met once years before, at an event, and that after our conversation he had given me the copy of Artificial Heart from which he had been reading. He couldn’t remember our interaction, but for him, that individual connection—between the poet and the poem, the poem and the reader, and the reader and the poet—is the heart of the poetic experience.
What does it mean to assemble a selected-poems volume, and how does a project like this begin?
It began as a conversation with my editor of fifteen or more years, and now my dear friend, Suzanna Tamminen. She has a good sense of my work and she knew there had been a lot of changes in my life, some difficult, and that I was taking stock, as it were. So she proposed that I do a selected poems.
Did you learn more about what that means over the course of the project?
I’ve discovered there are several versions of Peter Gizzi. Over the course of this book there is the Peter Gizzi who lived in New York City, the Peter Gizzi who lived in the Berkshires, in Providence, in California, in Amherst, and so on. I learned that twenty-five years of life accumulate, as does one’s work. And yet I found that there is an uncanny consistency to the variety and reality of address in my poetry in whatever form I happen to be working—small lyric, series, long form, prose poem. It was illuminating to me simply because my inner life can be a turbulent experience, and I live one poem at a time and one book at a time. Read More »
July 8, 2014 | by Alex Dueben
A writer and poet whose verse recently appeared in the Spring issue of The Paris Review–Carol Muske-Dukes has long been interested and active in presenting a public face of poetry. A former poet laureate of California and a teacher for many years, she founded the Ph.D. program in Creative Writing at the University of Southern California and began a writing program, in 1972, at the Women’s House of Detention on Rikers Island in New York. On the heels of National Poetry Month, I spoke with Muske-Dukes at her home in Southern California about the many contemporary approaches to reading, writing, and thinking about the art of poetry, from hip-hop to “unoriginal genius” and how language matters.
What do you think the public face of poetry looks like?
Recently, a judge of the prestigious 2014 British Forward Prize for Poetry was moved to observe that “there is an awful lot of very powerful, lyrical, and readable poetry being written today,” but we need education, because “we have lost the sense that poetry sits halfway between prose and music—that you can’t expect to read it like a novel.”
A few years ago, the New York Times published an op-ed of mine, about learning poetry by heart. The response to it confirmed that people of all ages think about poetry as a kind of inspired music, embodying beauty and insight. On one hand, poetry has always flowed from music, as rap and hip-hop remind us big-time. Rappers know how poetry walks and talks. So we have music, or deeply felt recitations of poems that belong to collective memory. On the other hand, we have overly instructive prose poems, as well as the experiments of certain critical ideologies, or conceptual performance art. These aspects seem to represent the public, Janus face of poetry.
Is there a particular critical ideology you have in mind?
I’m thinking of the idea of “unoriginal genius,” though no one outside of the academy much cares about how some academic critics are now promoting it. “Unoriginal genius,” oxymoronic as it sounds, means simply that you can call yourself a genius in this age of technology if you’re savvy at editing, deleting, and erasing certain words from canonical poems and calling what remains proof of your genius. Read More »
April 8, 2014 | by Alex Dueben
Mary Szybist may not have been the best-known writer on the poetry shortlist for the 2013 National Book Award, but her book Incarnadine was ambitious and thoughtful enough to overcome this. Her second collection, after Granted (2003), Incarnadine comprises poems focused on the Annunciation. Szybist, who was raised Catholic, uses this intimate moment as an opportunity to explore the relationships between poetry and prayer and to explicate an encounter between the human and “the other”—something outside of human experience, be it nature or, in this case, God.
The National Book Award judges called Incarnadine “a religious book for nonbelievers.” It opens with an epigraph from Simone Weil’s Gravity and Grace, which sums up Szybist’s approach to the project: “The mysteries of faith are degraded if they are made into an object of affirmation and negation, when in reality they should be an object of contemplation.” Receiving the award, she said, “There’s plenty that poetry cannot do, but the miracle, of course, is how much it can do, how much it does do.” I spoke with Szybist recently about religion, poetry, prayer, and the meaning of her name.
Incarnadine deals with the Annunciation—the visitation of Mary by the angel Gabriel, who tells her that she will have God’s son—and the implications and meaning of such an event. It’s an encounter between the human and something beyond human understanding. Your book is an attempt to describe the indescribable through poetry—which is something that prayer can do, also.
Prayer is one way to do this—and yes, I have thought about the connections between poetry and prayer for a long time, and sometimes I am even tempted to believe that they are similar engagements. When I was young, I reached a point where I found myself unable to pray. I was devastated by it. I missed being able to say words in my head that I believed could be heard by a being, a consciousness outside me. That is when I turned to poetry.
I have always been attracted to apostrophe, perhaps because of its resemblance to prayer. A voice reaches out to something beyond itself that cannot answer it. I find that moving in part because it enacts what is true of all address and communication on some level—it cannot fully be heard, understood, or answered. Still, some kinds of articulations can get us closer to such connections—connections between very different consciousnesses—and I think the linguistic ranges in poetry can enable that. Read More »