Author Archive
Proust, Lost in Translation
May 6, 2013 | by Alexander Aciman
The first volume of Marcel Proust’s In Search of Lost Time: Swann’s Way was published almost exactly a hundred years ago. Its opening lines make one thing inescapably apparent: Proust’s style is inimitable; there is much more to it than long sentences, pauses for reminiscence and brittle cookie breaks, and whatever other tropes readers have associated with Proust. It is a style that tussles with our notion of literary temporality itself. Over the last century, countless translators have struggled with these famous opening lines:
Longtemps, je me suis couché de bonne heure. Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que je n’avais pas le temps de me dire: « Je m’endors. »
Nobody seems to be able to agree whether to translate the verb of the principal clause as a conditional or a past participle, because while in French it is obviously the latter, it seems to act as the former. We’ve had various degrees of “went to bed early,” “used to go to bed early,” “would go to bed early,” each meaning more or less the same thing, but none hitting the nail directly on the head.
Scholars have found these lines, at once, undeniably charming and a huge pain to work with.
But in this seemingly untranslatable sentence, even among translators—whose very job it is to take troublesome idioms and phrases and grammatical twists and make them legible and appropriate, and to do so by imparting as much of Proust’s style and as little of their own as possible—there is so much variety that it raises another important question: How would this sentence have been handled by other writers? Read More »
What Would Happen if the Three Jonathans Rewrote Mitt Romney?
October 15, 2012 | by Alexander Aciman
Following Romney’s strong performance at the first presidential debate, we found ourselves wondering why the candidate did not deliver a more stirring speech to the Republican National Convention. The logical next step was to ask: what would happen if we gave his original text to several contemporary writers for a rewrite. The following is an approximation. —A.A.
Romney:
Four years ago, I know that many Americans felt a fresh excitement about the possibilities of a new president. That president was not the choice of our party, but Americans always come together after elections. We are a good and generous people who are united by so much more than what divides us.
When that hard-fought election was over, when the yard signs came down and the television commercials finally came off the air, Americans were eager to go back to work, to live our lives the way Americans always have—optimistic and positive and confident in the future.
That very optimism is uniquely American.
It is what brought us to America. We are a nation of immigrants. We are the children and grandchildren and great-grandchildren of the ones who wanted a better life, the driven ones, the ones who woke up at night hearing that voice telling them that life in that place called America could be better.
Lethem:
Four years ago before our last presidential election, Americans feeling fresh excitement about a new president, after late summer, before the leaves fell off the trees. Read More »


