Advertisement
The Paris Review
Subscribe
Sign In
Remember me
Forgot password?
Sign In
Subscribe
The Daily
The Latest
Columns
The Quarterly
Issues
Interviews
Fiction
Poetry
Letters & Essays
Art & Photo
graphy
Authors
Podcast
About
History
Opportunities
Masthead
Prizes
Submissions
Media Kit
Bookstores
Events
Donate
Donate to
The Paris Review
Institutional Support
THE SPRING REVEL
Newsletters
Store
The Paris Review
The Daily
The Latest
Columns
The Quarterly
Issues
Interviews
Fiction
Poetry
Letters & Essays
Art & Photography
Authors
Podcast
About
History
Opportunities
Masthead
Prizes
Submissions
Media Kit
Bookstores
Events
Donate
Donate to
The Paris Review
Institutional Support
THE SPRING REVEL
Newsletters
Store
Sign In
Remember me
Forgot password?
Sign In
Subscribe
Sign In
Remember Me
Forgot password?
Hw r u ts mng?, and Other News
By
Dan Piepenbring
May 12, 2015
On the Shelf
Ethel Wakefield, a Western Union telegraph operator, June 1943.
“Indigenous Architecture through Indigenous Knowledge,” a 52,438-word dissertation by a Ph.D. candidate named Patrick Stewart (not
that
one), “
eschews almost all punctuation
. There are no periods, no commas, no semicolons … ” Stewart “wanted to make a point about aboriginal culture, colonialism, and ‘the blind acceptance of English language conventions in academia.’ ” He conducted his oral exam last month; his teachers questioned him for hours. But in the end, he passed.
What someone ought to do is write an entire dissertation using turn-of-the-century telegraphy abbreviations,
as decoded in this 1901 book
: “Wr r ty gg r 9” means “Where are they going for No. 9”; “Is tt exa tr et” means “Is that extra there yet?”
Disclaimer: the remark above was not intended to senselessly valorize an outmoded technology. “I’ve heard many a nostalgist say there was something more, well, effortful, and therefore poetic, in the old system of walking for miles to a record shop only to discover they’d just sold out. People become addicted to the weights and measures of their own experience: We value our own story and what it entails. But
we can’t become hostages to the romantic notion that the past is always a better country
.”
For the second time, the avant-garde company Elevator Repair Service is mounting a theatrical adaptation of
The Sound and the Fury
: “Even if Faulkner isn’t your thing, or if confusion of characters and time frames aren’t, either, it’s important to see the piece, if only to understand how scripts work—and
how they transform the actors in the space of the stage
.”
In which Ottessa Moshfegh tries mayonnaise
: “Mayonnaise, to my mother, was like peanut butter to the French: disgusting, uncivilized, and impossible to find. On a scale of respectability, a jar of mayonnaise came in somewhere between a vat of pig fat and one of those plastic pails of Marshmallow Fluff.”
Last / Next
Article
Last / Next Article
Share