February 2, 2012 The Poem Stuck in My Head Ezra Pound’s “Exile’s Letter” By Edmund White Li Po chanting a poem, by Liang K’ai (13th century). I’ve loved Pound since I was a teenager. My first lover, Charles Burch, who was a poet himself, used to read Pound to me and swoon over it. I feel that most of our enthusiasms are imitated from people we admire or are in love with, and so this particular poem I used to read to David Kalstone, the great poetry critic and champion of Elizabeth Bishop, who was also my best friend. He introduced me to so much great modern poetry—Merrill, Bishop, Ammons, Ashbery—so I was happy to introduce him to a poem that had so much resonance for us as two friends. Ezra Pound’s beautiful translation of a poem by Li Po, from Pound’s great early book Cathay, is a compendium of all his many gifts. Somewhere Pound says that the ideas in poetry should be simple, even banal, and universal and human; he points out that the chorus in Greek tragedies always sticks close to home truths of the sort “All men are born to die.” “Exile’s Letter” has this universal simplicity (“There is no end of things in the heart”). It is about the sadness of parting from dear friends. As someone who was himself often living far from writer-friends, Pound knew all about the exquisite melancholy of leave-taking. Read More
February 2, 2012 Arts & Culture Document: Happy Birthday, James Joyce By Sarah Funke Butler Image courtesy Glenn Horowitz Bookseller, Inc.; document now part of a private Joyce collection in New York. There’s so much to celebrate today, February 2, the birthday of James Joyce. On January 1 of this year the published works of Joyce came into the public domain. What does this mean? It means that scholars no longer need to go to his grandson Stephen Joyce, bowl in hand, begging for a ladle full of text. It means that I can translate for you the above illegible bit of manuscript from Ulysses in Joyce’s hand: By Bachelor’s walk jogjinglejaunted Blazes Boylan, bachelor.In sun, in heat, warmseated,sprawled, mare’s glossy rumpatrot. Horn, Have you the ?Horn. Have you the ? Hawhaw horn. Clearer? Good. Even better, it also means that I can quote you the slightly different published version of this passage: By Bachelor’s walk jogjaunty jingled Blazes Boylan, bachelor, in sun, in heat, mare’s glossy rump atrot with a flick of whip, on bounding tyres: sprawled, warmseated, Boylan impatience, ardentbold. Horn. Have you the ? Horn. Have you the ? Haw haw horn. You see the improvement? Excellent. The irony of Stephen Joyce’s virtual censorship of the work of a man continually at odds with the censors himself has not gone unnoted—especially because Joyce reveled in the thought of perplexing scholars for generations to come. (The censorship that afflicted—if not made—Joyce’s career is also tinged with irony: who among the hormonal pubescent lads you know would have the patience and determination to locate, let alone reread, the dirty bits?) You may recognize this snatch of text from the eleventh chapter of Ulysses, the Sirens episode. Read More